Otro totalmente en contra de los inventos que se meten a veces los traductores de nuestro pais, que yo sepa no están acreditados como guionistas.
Aunque hay que reconocer que algunos quedan bien como los "Moskis" de los Simpson (es que el "Ay caramba" no tenía mucha chica aquí la verdad) y el "Multiplicaté por cero" antes que el "Eat my shorts"; al menos los doblajes de los Simpsons con el grandisimo Carlos Revilla eran bastante decentes, cada vez que lo veo en Español Latinoamericano flipo literalmente. de todas las morcillas que meten.
Un saludo.
<hr /><div style="text-align:center">Mis DVDs</div></p>