"Il Bidone", dirigida por Federico Fellini en 1955.
Editada por Regia Films
Formato: 1.33:1
Idiomas: Italiano, Doblaje Castellano. Subtítulos: Castellano.
"Il Bidone", dirigida por Federico Fellini en 1955.
Editada por Regia Films
Formato: 1.33:1
Idiomas: Italiano, Doblaje Castellano. Subtítulos: Castellano.
¿Puedes confirmar si la duración es la correcta o se trata también de una versión recortada?
En esta edición la película dura 108', por lo que debería corresponder con la copia íntegra. Al inicio, un cartel indica que se han subtitulado las secuencias cortadas en el estreno, para preservar la integridad de la película.
Ese mismo cartel lo ponen en muchas de las películas que tengo de Regia, ni Chabrol, ni Fellini ni A pleno sol se salvaban de la tijera. Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
He comparado esta edición (de 108') con la de Filmax (de 88'). Sorprende que la diferencia de 20 minutos no implique la desaparición de ninguna secuencia, sino que es el resultado de pequeños cortes a lo largo de todo el film, de manera que quien quiera verla en versión doblada vivirá una experiencia bastante alucinante: cambios constantes de idioma, a veces en más de una ocasión dentro de la misma secuencia. ¿Alguien sabe cual fue en su día el motivo de los tijeretazos? No creo que se trate de un problema de censura (o no solo de censura), porque están cortados incluso planos sin diálogo.
Última edición por mad dog earle; 03/09/2012 a las 15:22
Yo lo sé. Fue presentada en Venecia sin mucho éxito y el productor la cortó para el estreno internacional.
Buscando otra cosa me he encontrado con este post y me he quedado de piedra al leer que A pleno sol estaba cortada. Yo tengo la edición antigua de Manga y conservo buen recuerdo de la misma, sin que me chirriase ninguna escena. ¿puedes indicar mas o menos el numero o duración de los cortes, para ver si merece la pena que la recompre en la edición de Regia o la de la Fnac?
gracias
Hola Zulú, he estado mirando y he visto esto en una página web
parece que los trescortes son:el audio castellano no abarca todo el metraje de la versión francesa,hay 3 cortes víctimas de la censura franquista,unos 2 minutos en total,todos en el primer tramo del film.
· minutos 8-10: cuando Dickie se hace pasar por ciego, una mujer le ayuda a cruzar la calle. Está cortada la escena siguiente, la mujer, Dickic y Tom están en un coche de caballos y Dickie toca a la mujer para saber cómo es y la besa. Tom también la besa. La escena doblada empieza cuando ella se baja de coche de caballos
· minuto 14: cuando Dickie y Tom vuelven de Roma, Marge está enfadada y empieza a discutir con ellos. Se corta un pequeño momento en que Dickie la coge en brazos, la empieza a besar en el sillón y dice a Tom que se vaya. El montaje doblado empieza cuando Tom está en la habirtación de Dickie y se pone sus ropas ante el espejo
· minuto 23: los tres personajes ya están en el barco y Dickie dice a Tom que pilote la nave. Desde el exterior Tom ve que Marge de dice a Dickie que trata mal a Tom y Dickie dice que sólo está interesado en el dinero. Se elimina una frase: Dickie dice que va a desembarcar a Tom para quedarse los dos solos en el barco, como hacían antes, mientas besa a Marge en el cuello. El montaje doblado empieza de nuevo cuando Tom hace virar el basco bruscamente.
Efectivamente, los cortes no son de mucha duración y no afectan a la trama. Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Un momento... ¿hablamos de la misma peli? Es que los Dickie, Tom y Marge de marras no me suenan muy italianos, lo de los coches de caballos no me suena absolutamente de nada, y lo del barco, pues me temo que no hay ningún barco, amén de varias situaciones que, bueno, la peli no hace nada que la vi en pantalla grande, y no me suenan de nada...
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
Está hablando de A Pleno Sol, de René Clement.
Abuelo Igor, tiene usted toda la razón, podría haber contestado en cualquiera de esos dos hilos y haber enlazado. Mis disculpas. Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"