Para ilustrar lo comentado ya en otros hilos, pongo algunas capturas del DVD de Las manos de Orlac (versión muda). Por más que lo he intentado, no he podido hacer capturas de los intertítulos -que estaban todos en inglés, aunque en en menú del DVD eran llamados la "versión original"-, obteniendo sólo pantallas en gris o en negro cada vez que lo intentaba. Todos con el mismo tipo de letra tipográfica, incluidas las cartas y demás documentos escritos por los personajes, que los rótulos descriptivos o los que reproducen diálogos:
Van las capturas: