¿Disculpad, alguien podría resumir los fallillos de esta edición? Disculpad, pero entre tanto post me he liado un poco. ¿Solo fallan los subtítulos? Y si así fuera, ¿hablamos de los automáticos o los opcionales para la VO?
The Lord Of The Rings: Trilogy | Peter Jackson | Aurum | 2001
29-06-2011
Español, Inglés
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
¿Disculpad, alguien podría resumir los fallillos de esta edición? Disculpad, pero entre tanto post me he liado un poco. ¿Solo fallan los subtítulos? Y si así fuera, ¿hablamos de los automáticos o los opcionales para la VO?
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
El único error objetivo que todos los que se han comentado es que ante el subtitulado que salta automático en elfo (Arwen hablando) en La Comunidad del Anillo, se alargan 9 subtitulos (hobbits hablando en "castellano") cuando ya no deberia ser automático (unos segundos vaya).
Lo demas son apreciaciones de colorimetría,etc....gustos subjetivos...
Por mi parte mas que satisfecho con la edición, que por cierto me costo 75€ en MM. Alguién ha pagado realmente los 90 Euros de los que todo el mundo habla?![]()
El del 3191 soy yo, Los arreglos de niveles los hice yo mismo a partir de las imagenes descargadas de la web (en este caso bluray.com pero todas pecan de lo mismo).
Yo lo que veo mas o menos en mi televisor y en mi ordenador es lo que se ve en la versión que yo "arregle" (la segunda de cada toma). Solo intente comentar que las capturas de las webs NO estan correctas de niveles, es decir estan apagadas fotograficamente hablando y que yo en el cine no lo veo asi (vease la captura del submarino).
No tengo software de captura por lo que mi opinión no la puedo verificar pero si en la captura de un blu, el soft captura la info del disco (no se si es posible!) y no lo que se ve en la pantalla (que puede mostrar muchas cosas y no ser reales) la info del archivo capturado (el jpg del fotograma) imagino deberia ser fiable (otra cosa es lo que vieramos en un dispositivo son dos cosa muy distintas). Si el soft captura lo que se ve en pantalla y esta no esta ajustada cagada. De todas maneras un mismo archivo puede verse de distintas maneras segun el navegador, tipo de archivo etc...
Tambien depende como lo ves en tu casa del tipo que sea el televisor (incluso la marca), de como este calibrado, de los cables y conexion que uses e incluso del mismo reproductor, es que son tantas variables a tener en cuenta que es casi imposible determinar si esta u otra captura es la correcta, la que vas a ver en tu casa, hasta que no lo pruebas tu mismo es practicamente imposible saberlo, solo tener una guia de como seran mas o menos los colores, el tono...
Última edición por Raulvz; 15/07/2011 a las 00:49
yo solo se que el monitor del ordenador, lo tengo calibrado (la tv NO) que lo que veo en la tv i en el ordenador, aunque no sea extrapolable al 100% no es ni de lejos lo que yo veo en las capturas de las webs, los negros de estas capturas suelen estar bien los blancos estan llenos de información gris por lo que se ven superoscuras, lavadas en as "luces", una vez abiertas estas capturas en photoshop se corrobora lo del blanco, solo eso, no liemos mas la cosa que le daremos mil vueltas a una cosa a la que tampoco hay que darle tanta importancia...!
Ten cuidado. La fotografía en el cine es algo con una parte de técnica, pero la parte artística pesa casi más aún. No podemos dar por hecho que los blancos o los negros vayan a ser de referencia, pues se puede dar el hecho (no lo sé con certeza, pero estoy casi seguro) de que la imagen se modifica para ser más acorde con los sistemas de visionado domésticos, precisamente buscando una solución de compromiso entre la calidad técnica perfecta, y la realidad de los ajustes caseros. Eso que puede suponer alteraciones como no alcanzar unas temperaturas de referencia.
He notado en algunos momentos (por ejemplo en la llegada de Gandalf a La Comarca cuando está hablando con Frodo en el carro) que el audio en castellano podria no estar completamente sincronizado. Es curioso porque no es una desincronización constante, solo en algunas frases y esto no pasaba en el DVD.
¿Alguien más ha notado esto?
Por fin pude ver ayer la trilogía completa (he estado fuera de España dos semanas y solo había visto LCDA), y en mi humilde opinión es una edición de gran calidad que mejora notablemente la ED EXT en DVD.
- “A veces me gustaría no haberte conocido nunca. Porque entonces podría dormir por las noches, sin saber que hay una persona como tú, allá fuera” El Indomable Will Hunting
Yo no había visto ninguna en versión extendida.. y ayer me estrené con LCDA... desde mi punto de vista magnifica y con una calidad del blu ray muy alta. Eso sí, los extras se ven "raros" jajaja te acostumbras a ver una secuencia en HD y cuando sale en el DVD de los extras como que se nota mucho la diferencia X-D
Al final me hice con la edición inglesa por varios motivos pero bueno a lo que voy, yo sí noto un cambio brutal en la colorimetría en LCDA y, en mi opinión, no para mejor. Cierto que el nível de detalle es increíble. De todos modos acto seguido de ver LCDA en BD fui a por el DVD. Puede que parte de mi mosqueo se deba también a que me he acostumbrado a ver la pelicula con otros tonos pero creo que nadie puede negar que hay un exceso de filtro verde aplicado de forma generalizada a toda la película. El Sauroman es que al final tenía hepatitits y antes no quedaba claro. Las demás películas me parecen perfectas.
Respecto a la edición, creo que no se lo han currado nada. ¿Un mapa? Si en los DVD teniamos mapas e ilustraciones. El tamaño de las cajas es exagerado comparando con muchas ediciones que, llevando más discos, son más finas. Añadido a esto el hecho de que nos hemos tenido que comprar los mismo extras de nuevo. Ya lo se, la compré porque me dio la gana, pero no veo esta edición a la altura que se merece.
No es un tema facil, lo imagino, me fijare mucho a partir de ahora entre lo que veo en el cine y lo que veo en casa, la nitidez, el color, si es proyección analogica o digital, son cosas en las que no me habia fijado mucho anteriormente pero ahora me "preocupan" mas, a ver si saco conclusiones, me falta rodaje en esta faceta...un saludo!
Yo no he detectado esa gran diferencia entre LCDA y los otros dos títulos, quizás ERDR sí que tiene una imagen superior, por lo menos en mi opinión.
En cuanto a la edición en sí, yo ya dije que no la compraría por la desvergüenza de los malditos extras en DVD, pero como me la han regalado.... pues a disfrutarla.
- “A veces me gustaría no haberte conocido nunca. Porque entonces podría dormir por las noches, sin saber que hay una persona como tú, allá fuera” El Indomable Will Hunting
Una pregunta: ¿Los audio-comentarios en la edición USA tienen subtítulos en español?
creo que no, que esos son solo de Aurum.
¿Os suena?
Handelt es sich beim neuen Color Timing also allem Anschein nach um keinen technischer Fehler, sondern ein Frage des Geschmacks, ist Warner den Aussagen verschiedener Nutzer zufolge bei der deutschen Synchronisation ein echter Fehler unterlaufen. Demnach klingt der deutsche Ton stets ein Stück zu tief bzw. “träge”. Spekuliert wird, dass es sich hier um einen Fehler bei der Anpassung des Tons an die 24 Bilder pro Sekunde (FPS) der Blu-ray handelt. Scheinbar wurde als Grundlage für die deutsche Tonspur der schon für die DVD verwendete Track genutzt.
Im Gegensatz zu einer Blu-ray, die wie im Kino mit 24 FPS läuft, zeigt eine PAL DVD 25 FPS, wodurch der Bild und Ton im Vergleich zum Original leicht beschleunigt werden. Dies führt nicht nur zu einer verkürzten Laufzeit, sondern auch einer Tonerhöhung, die jedoch – wie auch im Fall der deutschen Herr der Ringe DVDs – oft nachträglich korrigiert wird. Für die Blu-ray-Auswertung ergibt sich dann ein Problem, wenn diese Korrektur nicht wieder rückgängig gemacht wird.
Neben der Tonhöhe beklagen Andere, die die Filme den eigenen Aussagen nach schon betrachten konnten, an mindestens einer Stelle eine Asynchronität zwischen Bild und deutschem Ton.
Wer es nur auf die englische Originalversion abgesehen hat sollte von den genannten Problemen verschont bleiben. Jedenfalls wurden hier bisher keine Beschwerden über den Ton bekannt.
Ob und wenn ja, wie Warner auf die nun offenbar zu Tage tretenden Fehler reagieren wird, ist noch nicht bekannt.
En Alemán sonar suena, entenderse pues no xD
Pero tirando de San Google, he podido entender que hablan del problema por el que pregunte mas atrás y que nadie supo contestarme, la desincronización de audio en la pista en castellano.
Última edición por tatoadsl; 03/08/2011 a las 13:22
Ya he recibido mi copia de Amazon US. Este fin de semana por fin veré de nuevo mi trilogía favorita. A ver que tal los resultados, si son tal y como espero.![]()
Pues sonar sonar,,,,en el idioma de cervantes no suena a nada,tal vez si alguien que sepa aleman fuera tan amable de traducir y que no haya equivocos mejor.La mayoria que se ha lanzado a por esta edicion,excepto por lo de los subtitulos y titulos de las pelis en ingles y algun fallo puntual de la pista de audio en castellano esta dejando buen sabor de boca.
un saludo
Vista LCDA y Las dos Torres, decir que para mi es claramente superior la imagen de la primera (me ha gustado bastante)
Es decir, que hay margen para mejorar la imagen de LDT en futuras ediciones...
Esperaremos la edición "definitiva" que saquen cuando estrenen El hobbit (junto con nuevos extras seguro...)
Un Saludo.
Handelt es sich beim neuen Color Timing also allem Anschein nach um keinen technischer Fehler, sondern ein Frage des Geschmacks, ist Warner den Aussagen verschiedener Nutzer zufolge bei der deutschen Synchronisation ein echter Fehler unterlaufen. Demnach klingt der deutsche Ton stets ein Stück zu tief bzw. “träge”. Spekuliert wird, dass es sich hier um einen Fehler bei der Anpassung des Tons an die 24 Bilder pro Sekunde (FPS) der Blu-ray handelt. Scheinbar wurde als Grundlage für die deutsche Tonspur der schon für die DVD verwendete Track genutzt.
Im Gegensatz zu einer Blu-ray, die wie im Kino mit 24 FPS läuft, zeigt eine PAL DVD 25 FPS, wodurch der Bild und Ton im Vergleich zum Original leicht beschleunigt werden. Dies führt nicht nur zu einer verkürzten Laufzeit, sondern auch einer Tonerhöhung, die jedoch – wie auch im Fall der deutschen Herr der Ringe DVDs – oft nachträglich korrigiert wird. Für die Blu-ray-Auswertung ergibt sich dann ein Problem, wenn diese Korrektur nicht wieder rückgängig gemacht wird.
Neben der Tonhöhe beklagen Andere, die die Filme den eigenen Aussagen nach schon betrachten konnten, an mindestens einer Stelle eine Asynchronität zwischen Bild und deutschem Ton.
Wer es nur auf die englische Originalversion abgesehen hat sollte von den genannten Problemen verschont bleiben. Jedenfalls wurden hier bisher keine Beschwerden über den Ton bekannt.
Ob und wenn ja, wie Warner auf die nun offenbar zu Tage tretenden Fehler reagieren wird, ist noch nicht bekannt.Dadle las gracias a Tito Google.Es el timing de color nuevas Así que al parecer a ningún error técnico, sino una cuestión de gusto, es Warner socavado el testimonio de los diferentes usuarios, de acuerdo con el doblaje alemán un verdadero error. En consecuencia, el tono de los sonidos alemán siempre ha sido un poco demasiado profunda o "inertes". La especulación es que se trata de un error en el ajuste del sonido de los 24 cuadros por segundo (FPS) de la Blu-ray. Al parecer, se utilizó como base para la pista de audio alemán usado para el DVD ya.
A diferencia de un Blu-ray, que es como las películas a 24 fps, 25 fps es un DVD PAL, de modo que la imagen y el sonido en comparación con el original fácilmente acelerado. Esto no sólo lleva a una duración más corta, pero también un Tonerhöhung, pero - se corrige a menudo más tarde - como en el caso del señor alemán de los DVDs de los anillos. Para el análisis de Blu-ray se le da un problema, si esta corrección no se revierte.
Además de los Otros se quejan de que el campo de las películas podría ser considerado como el afirma haber venido, por lo menos un punto de una asincronía entre la imagen y el sonido alemán.
¿Quién lo ha hecho en sólo en la versión original en Inglés debe ser librado de estos problemas. En cualquier caso, no hubo quejas sobre el sonido aún se desconoce.
Si, y si es así, ¿Warner está respondiendo a la ahora aparentemente viene a la luz de error no se conoce todavía