Que sarta de chorradas hay que leer a veces. Es lícito que haya quien piense que con el DVD le vale, pero decir que la calidad de imagen es similar es no tener ni p*** idea de lo que se está diciendo.
Versión para imprimir
Tengo la versión de Sony UK y se ve de lujo. Comprobare cuando me llegue la versión Española de Acontracorriente
El problema de la versión UK es que no tiene subtítulos es Español y tengo que verla en portugués de Brasil.
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD.
El problema que tienen estas "Wire-Fu Extravaganzas" como Hero, House of Flying Daggers, Curse of the Golden Flower, etc. (escribo sus títulos en inglés porque desconozco el título que se les dió en España), es que se tiene (o tenía) que hacer mucho trabajo sobre el negativo en la post-producción para eliminar los cables con los que están sujetos los actores para hacer esas fantásticas piruetas. Es por eso que particularmente las escenas de acción lucen algo suaves y sin el mismo nivel de detalle que digamos una escena en interiores. Pero es de lejos lo mejor que se puede ver actualmente en cualquier formato (en 4K podemos esperar algo mejor, pero no antes).
La edición mexicana lleva años en el mercado, por la relación de audios/subtítulos seguro es la misma edición que se vende en Brasil, Corea, Japón, China-Hong Kong, Taiwán y Tailandia. Y es Región Libre por si acaso alguien se interesa.
http://www.blu-ray.com/movies/El-tig...Blu-ray/34365/
Saludos.
Pachuco Gracias por tu información siempre tan útil. Por suerte para nosotros tenemos la edición Española. La inglesa tiene todos los subtítulos conocidos pero ni papas de español ya sea latino o no. No sabía que existía edición Mexicana.
La edicion española tiene una gran calidad de imagen, igual que el sonido y es superior al dvd, la he visto por encima, y su imagen me gusta más que la edicion sony de uk... Es un pelín más oscura y con más definición... Recomiendo su compra y el audiocomentario esta subtitulado al castellano, no doblado cosa normal, porque como se ha dicho ya, Lauren no ha cedido ni una pista doblada de sus audicomentarios....
Salu2
Personalmente prefiero el audiocomentario subtitulado para un segundo o tercer visionado de la cinta, eso si, que esos subs no esten bloqueados con su audio, eso para mi elimina la opcion de verla doblada, con el subtitulo del comentario y leerlo cuando me plazca. El bloqueo de audio y sub de los audiocomentarios me elimina ese extra, y es de suponer por otras ediciones que tengo de A contracorriente, que en esta sucede eso.
He tomado capturas del Bd USA de Sony (que tambien tiene el audiocomentario subtitulado ), y del DVD de lauren. Decir que el DVD es mejor es desproporcionado, lo que si es cierto es que en su epoca, el dvd era de lo mejor en sonido, imagen, extras... y el BD no es de los mejores ahora mismo.
En mubis hay capturas del nuestro y la verdad, se ve que son masters distintos, no sabria decir cual me gusta mas. Aunque por mucho que A contracorriente sea buena editora, Sony es Sony. Un gigante.
Yo por lo poco que he visto, me gusta mas el master nuestro... El de sony (edicion steel uk) esta bien, pero personalmente, a falta de ver la prlicula en su totalidad... La nuestra... No se si despues de ls edicion de steel salio otra edicion en uk, que podria ser... Pero yo la peli la vi en el cine en su dia y era más como la nuestra
He pillado La edición de A Contracorriente en rebajas (se queda en 10€) y tengo que decir que aún no la he probado, pero me gustaría comentar que la edición, aún siendo sencilla, es una gozada. He pillado unas cuantas pelis junto con ella y veo carátulas feas, títulos mal puestos, contracarátulas sin ningún cuidado...
La edición de A Contracorriente viene con una funda, un elegante estuche de color negro (frente al feo azul chillón de la mayoría de las pelis BD), los títulos y los logos perfectamente estudiados en su colocación, una contraportada muy elegante y completa...
Se nota que A Contracorriente le pone cariño y cuidado a las ediciones, no como la mayoría hoy en día...
Esta noche la pruebo, y os cuento.
Es una maravilla lo que hacen esta gente con sus ediciones, tengo Loreak, Fedora y la saga de Kurusawa todas con sus slipcover, que ya me parecen muy bien cuidadas, y con Tigre y Dragón no me esperaba menos, como bien dices Liberty, cuidan cada detalle, puede que sea una tontería eso de cambiar el color del amaray con según que titulo, pero me encanta, y ya no hablo de sus digipacks Cinema Paradiso o La Matanza de Texas :ansia
Intentare poder ver la película este finde, aunque tengo muchos BD's acumulados por ver...:agradable
Este título no entra en la promo de e.c.i., no? Vi que llevaba una pegatina grandota y ni me molesté en preguntar en la tienda, dando por hecho que esa pegatina la sacaba de las rebajas.
También tienes la opción de amazon, la tienes ahora mismo por 10,37€
http://www.amazon.es/Tigre-Dragon-Bl...tigre+y+dragon
Todas las ediciones de AC son una maravilla. Dan ganas de comprarlas todas, desde luego se lo merecen. Yo he estado mirando su catálogo y hay muchas películas interesantes....poco a poco me iré haciendo con ellas!
Entra en el 3x2 de la FNAC, así la compré yo, junto con otras 2 películas de mismo precio y editora.
No, no entra, la intenté colar y no me pasó por caja (buena ni la probó, me dijo la dependienta que no entraba). Pero la he metido en un 3x2 en FNAC y me ha salido por unos 10€, que es lo mismo que cuesta en Amazon suelta, como ha puesto el compañero Stephen.
Yo tengo un par de Kurosawa, El Extraordinario Viaje de T.S Spivet (encima con la versión 3D que se ve genial gratis), y alguna otra, y son ediciones muy cuidadas en todos los sentidos. A esta gente da gusto darles tu dinero...Cita:
Todas las ediciones de AC son una maravilla
Una duda, si se dice que no lleva el audiocomentario doblado porque lauren no lo cede. ¿porque si cede el doblaje? Esta pelicula tambien era de lauren en cines, ¿el doblaje no es suyo?.
El disco es bueno, pero como ya dije, para mi, el DVD doble de lauren era mucho mejor como DVD que este como BD.
De A Contracorriente ya tengo 36 BD's y les seguiré comprando, tienen todo mi apoyo por su buen trabajo, se que es una empresa, que esta para eso y ganar dinero, pero por trabajar así de bien y escuchar a la gente que paga sus facturas (nosotros), tienen venta asegurada conmigo. Con la primera serie que han editado, la compre a ciegas, la de 1864, pero no resiste editando ellos y mas siendo su primera serie.
Hablo desde la ignorancia Hulk, pero no es posible que tan solo hayan cedido el doblaje, y por el tema del audiocomentario doblado hayan pedido dinero por el?, ya que siempre se paga por incluir extras, puede que para ese audiocomentario, quieran un plus mas.
Según he leído la misma editora indica que el dtshd es realmente la misma pista dts del DVD de Lauren. Es decir, pista dts "hinchada" para que indique HD en nuestro reproductor.
Esto me suena...
Si lo has leido en el mismo sitio que yo no se hasta que punto fiarme. Los analisis que hacen no se que es lo que analizan y lo que no. La misma puntuación para una pista de sonido supuestamente DTS-HD que para una que según ellos solo es DTS?
Y que decir del analisis de la imagen:
"La imagen es totalmente cinematográfica."
Nos ha jodido, es una pelicula.
"Destacan la filmación artística y las coreografías de lucha, todo un espectáculo visual."
Un analisis de un BD se supone que tiene que hablar de lo bien o mal que está trasladada la imagen de la película (la que sea) a el master en BD, no de si la fotografia de la película es bonita o no (eso es analizar la pelicula, no la edición).
Vista hoy y para mi tiene una gran calidad de imagen, el sonido en su versión doblada lo he notado un poco bajo de volumen tanto para los dialogos como para los efectos "incluso su banda sonora la he notado baja". Para mí es una edición muy recomendable incluso aún teniendo un sonido mejorable.
Saludos.
Ahora va a salir una nueva edición en USA por el 15º aniversario.
Sony Pictures Home Entertainment has revealed that it plans to celebrate the 15th anniversary of acclaimed director Ang Lee's Oscar-winning film Crouching Tiger, Hidden Dragon with a brand new Blu-ray release. Advertised as Mastered in 4K, the release will be available for purchase on April 5, 2016.
In addition to the standard release, Sony will have available for sale a Limited Edition Blu-ray which will street on the same date.
Noticia: http://www.blu-ray.com/news/?id=17534
Por poder ser... a veces el doblaje corre a cargo de la distribuidora internacional y no de quien adquiere los derechos para un territorio en concreto (España, en este caso). En tal caso es la distribuidora internacional, es decir con quien ahora ha tenido que negociar A Contracorriente, quien posee los derechos de dicho doblaje.
Esa podría ser una explicación al porqué A Contracorriente ha adquirido los derechos del doblaje de la película pero no los del doblaje de los audiocomentarios.
Otra más simple todavía sería que el doblaje de la película es fundamental para la edición y el de los audiocomentarios accesorio y como todo cuesta dinero han licenciado solo el primero.
Respecto a que hayan inflado el DTS del DVD, por supuesto podría ser. Lo que me chirría es que, en caso de haberlo hecho, lo anuncien públicamente a los cuatro vientos. Al menos tal cual, como diciendo: nos da pereza tirar de MASTER y por eso pillamos el audio del DVD.
En ese sentido me parece más que debe ser una apreciación de terceros que no un comunicado oficial de A Contracorriente. Ya que sería un tanto absurdo echarse piedras contra tu propio tejado máxime siendo una de las pocas editoras que gozan de buena fama en cuanto a su trabajo de edición. Fama acreditada en ediciones con muchas horas de desarrollo detrás, como "Suspiria".
En todo caso sería algo complicado de demostrar ya que los archivos de audio no son comparables como los de vídeo por ejemplo, donde la gran cantidad de parámetros hacen variar los picos y el bitrate final, creando una cadena estilo ADN difícil de replicar exactamente. Y por otro lado al partir de la misma fuente (el estudio de doblaje) aún teniendo el propio sonido alguna particularidad identificable podría venir de origen (del MASTER creado en el estudio).
Aún con todo lo anterior, si por un casual se hubiera perdido el TASCAM, que es lo que llamaríamos el formato MASTER (al menos hasta final de la pasada década) confeccionado por el estudio de doblaje, a partir del cual las editoras deberían realizar sus codificaciones a formatos de compresión, ya sea AC3, DTS, DTS-HD MA, etc, y que tiene un aspecto así:
http://files.guillermo-alvarez.webno...cam%20tape.jpg
Pues suponiendo que se hubiera traspapelado el espacio tiempo y A Contracorriente no hubiera tenido más remedio que tirar de la pista del DVD de Lauren, como quiera que siempre se requiere realizar algún trabajo de edición... como mínimo la modificación de los fps y los inevitables ajustes de sincronización, en tal caso, siempre es preferible que al volver a codificar se utilice el formato que menos pérdida tenga y obviamente es mejor que hayan utilizado DTS-HD que un simple DTS.
Acabo de comparar la imagen de la edición de Sony (Mex/Jap) con la de A Contracorriente y son idénticas.
Las he comparado desde Photoshop superponiendo una encima de otra y aumentando el zoom sin poder apreciar la más mínima diferencia.
Comparto tres fotogramas como muestra, las de la izquierda son las de Sony.
http://s26.postimage.org/9lbg6sebp/sony_1.png http://s26.postimage.org/kgy8oe9vp/contra_1.png
http://s26.postimage.org/uczbo1fnp/sony_2.png http://s26.postimage.org/xnnonx5l1/contra_2.png
http://s26.postimage.org/qfc1ymsud/sony_3.png http://s26.postimage.org/z1fbj84ud/contra_3.png