Jaws | Steven Spielberg | Paramount | 1975
15-08-2012
Castellano, Inglés, Francés, Italiano, Holandés, Danés, Islandés, Finlandés, Noruego, Portugués, Sueco.
Otra posibilidad,si hubiese algún tipo de dificultad en pasar ese audio mono a 5.1,es que se incluya ambos,el redoblaje y el doblaje de cines en mono de toda la vida,que tampoco creo que ocupe mucho espacio...
Tiene pinta de que no saldremos de dudas hasta que alguien reproduzca el BD y vea el menú,no me extrañaría que se incluyese para satisfacer medianamente al personal mas cinefilo y exigente y no estuviera reflejado ni en las especificaciones técnicas del Bd...
Ansioso de que llegue a mis manos, es una de mis pelis favoritas.
Mi Coleccion: http://doctorgere.blogspot.com.es/
El otro día la sacaron en las noticias o en "todo cine" no me hagais caso por que no me acuerdo bien, pero me pareció curioso el reportaje ya que trataba de la mejora de imagen y ponían varios ejemplos y lo cierto es que era muuuy llamativo ...![]()
"Vive y deja Vivir"
"Estamos la primera mitad de nuestra vida, machacando nuestro cuerpo, haciéndole sufrir.... y la otra mitad, intentando solucionarlo...."
Confirmada la presencia de castellano en el steelbook alemán
Audio
English: DTS-HD Master Audio 7.1
German: DTS-HD Master Audio 7.1
French: DTS 5.1
Spanish: DTS 5.1
Subtitles
German, English, French, Spanish, Italian
eso si, el titulillo me tira para atrás...
la ventaja respecto a la de UK es que saldrá unas dos semanas antes (ésta prevista para el 16 de Agosto, mientras que la de UK sería para el 3 de Septiembre)
Última edición por xton; 25/04/2012 a las 17:54
Proyector: JVC RS2100,MSI GEFORCE RTX 4070 TI,
ZIDOO 3000 PRO, ZAPPITI ONE 4K HDR, Amplificador: Denon AVR-X8500H Cajas: Kilipsch, Magnat y Dinavoyce Auriculares Inalámbricos:SE-DIR2000C
Pantalla:silverticket 142" microperforada 805 BD's
Nunca discutas con un imbécil, te hará descender a su nivel y allí te ganará por experiencia
El audio viene montada de la edición europea asi que no conteis con el doblaje original.
Universal, campeona de ediciones redobladas.
Mira que se les avisa con meses de antelacion pero ni puñetero caso, ellos mismos destruyen su propio legado en España de esta forma.
Pues otra que descarto de la lista....
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Vaya patanes,no nos hacen el más mínimo caso,eso que estaban avisados con tiempo,es que ese redoblaje tira para atrás,pierde toda la eséncia de cuando veía la peli de niño y adolescente,para mi el doblaje es vital pues debo haber visto esta peli unas 8 veces,cuando me compré la edición limitada 30 aniversario y me la puse quería llorar y pensé "Bueno,siempre nos quedará el BD cuando la editen",no hay derecho,el problema de todo esto es que aún así mucha gente la comprará,lo cierto es que somos 4 gatos los que damos vital importáncia al doblaje de toda la vida,1 punto menos para Universal,seguid así...
montaje y listo
Parece que los Alemanes si van a tener suerte con su idioma. Viendo esto, yo me esperaría un poco para dejarla de lado para comprarla, igual Universal mete también nuestro mono original.
Idiomas Alemana
Sprachen:
Deutsch DD 1.0
Deutsch DTS-HD MA 7.1
Englisch DTS-HD MA 7.1
Spanisch DTS 5.1
Französisch DTS 5.1
Untertitel:
Deutsch, Englisch für Hörgeschädigte, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionell), Dänisch, Finnisch, Griechisch, Japanisch, Koreanisch, Niederländisch, Norwegisch, Schwedisch Untertitel können sich bis zum Release ändern
Pero especifican esto
Tonformate können sich bis zum Release noch ändern
formatos de sonido todavía puede cambiar hasta el lanzamiento
Es una intuición, pero el hecho de que sitúen los idiomas patrios por encima del original, y que sólo informen de doblaje mono en su propio idioma, me da esperanzas de que la información haya sido "orientada" hacia su propio mercado, y de ahí que no se den más detalles de otros posibles doblajes.
Como no traiga el doblaje original al menos este menda no la compra. Tampoco es tanto pedir.
«Eso desean los que viven en estos tiempos pero no nos toca a nosotros decidir qué tiempo vivir, sólo podemos elegir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado.» (Gandalf) [El Señor De Los Anillos] "La vida siempre se abre camino" - (Ian Malcolm) [Jurassic Park]
¡Saludos para todos/as!
Sería descarado, que en el resto de paises, donde existe un doblaje "anterior", incluya los dos, y en España, no fuera así..... aunque me lo creo todo....![]()
"Vive y deja Vivir"
"Estamos la primera mitad de nuestra vida, machacando nuestro cuerpo, haciéndole sufrir.... y la otra mitad, intentando solucionarlo...."
Pasará como la edición alemana de Star Wars,que incluyen el audio alemán para su propio mercado y luego es el que venden aquí.Aunque Star Wras es de Fox,creo que pasará lo mismo aquí.
yO ME cago en To lo que SE MENEA!
Primero la Cover / Edición de Titanic, ahora pretenden dejarme sin el doblaje de mi película favorita de Spielberg???? Pero que diablos les pasa a ésta gente???
Menuda semanita de decepciones... Menos mal que ésta semana me he visto 4 grandes pelis y por ahí me libro, que si no...![]()
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"
No me puedo resistir. Acabo de leer este comentario en las críticas de usuarios de amazon.com, por un tal Stephen Watson, que debe ser como el PadreKarras de allí...
Spoiler:
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Que crack. Pobre tiburon.
Me ha recordado a esto
Saludos
Ahora mismo están emitiendo en Calle 13 HD "Tiburón" y el doblaje es el de toda la vida.
En los últimos meses Canal + había emitido otras veces "Tiburón" creo recordar que en el canal Dcine o en el canal Acción y la copia era con el nuevo redoblaje.
Alguien sabe a que puede ser debida esta diferencia?
Un saludo
Un gran hobby conlleva un gran gasto
Como no traiga el doblaje original ME PEGO UN TIRO EN LA BOCA.
Señores de Universal. Ustedes sabrán a lo que están jugando.
He dicho.![]()