el 15 de Agosto es fiesta y está todo cerrado... que graciosos son
Jaws | Steven Spielberg | Paramount | 1975
15-08-2012
Castellano, Inglés, Francés, Italiano, Holandés, Danés, Islandés, Finlandés, Noruego, Portugués, Sueco.
el 15 de Agosto es fiesta y está todo cerrado... que graciosos son
He's no good to me dead
------------------------------------------
http://www.thestarwarstrilogy.com/page/Project-4K77#
Bane,me acabas de alegrar el día,parece ser que la insisténcia es una buena arma y gracias a Universal por escuchar a sus clientes,me la compraré en cuanto salga,pues es mi peli favorita,ante esta noticia tan sólo puedo
En USA sale el 14 de agosto.
Jo, podríamos hacer otra campaña para que los cabrones de Warner editen "Batman: The Animated Series"
Aún recuerdo esa entrevista de un responsable de Warner España en otra web, diciendo que "estamos trabajando en ello"...
Lo mismo hace 5 años del tema. Sí que les está dando trabajo, sí...
Este es uno de esos título por los que pagaría lo que me pidieran. Rezaré a los dioses para que la imagen este a la altura del título que es.
Jaws - Blu-ray Trailer - Own it August 14th - YouTube
Si tiene el doblaje original se viene pa house.
Desde hace años llevo una doble vida. De dia trabajo pero despues mi
corazon y mi adrenalina se disparan. Al verme jamas pensarias que puedo
moverme a velocidades increibles. Correr mas rapido. Saltar mas alto. Llegar
mas lejos... Y, aunque he sobrepasado los limites, yo si puedo decir que
he vivido.
Por cierto, el steelbook UK ha bajado dos libras en Amazon UK, de 19,99 a 17,99.
Proyector: JVC N7 Amplificador: Denon AVR-X8500H Cajas: Kilipsch, Magnat y Dinavoyce Auriculares Inalámbricos:SE-DIR2000C
Pantalla:silverticket 142" microperforada 805 BD's
Nunca discutas con un imbécil, te hará descender a su nivel y allí te ganará por experiencia
Entonces mi intuición fue acertada
https://www.mundodvd.com/blu-ray-tib...4/#post2460587
Última edición por Lobram; 13/05/2012 a las 17:53
Exacto,hasta que no esté confirmado de primera mano no nos hagamos demasiadas ilusiones,o como decimos los catalanes:"Fins que no es al sac i ben ligat..."
tendria narices que no se refleje lo que confirman ellos de primera mano en su pagina de facebook, mentir al potencial comprador subiria a un nuevo nivel
Ya,pero si algo he aprendido en tantos años que llevo coleccionando cine es a no confiar en ciertas distribuidoras,mienten en las contraportadas con la duración de las pelis,anuncian títulos que jamás terminan editando,mienten con los formatos de pantalla y hasta en ocasiones te indican que una película es en color cuando realmente es en B/N,son bastante impresentables,joder,se me están quitando las ganas de comprar nada patrio...
tienes mucha razón,con universal nunca se sabe hasta donde pueden meter la pata!, pero bueno al menos si lo pone en su facebook, eso ayuda más a mantener la esperanza ;)
aqui la respuesta en facebook
https://www.facebook.com/notes/unive...25091197515554
Última edición por kenshiro; 13/05/2012 a las 22:35
En mubis confirman que la edición tendrá el doblaje original castellano.
Última edición por Narmer; 14/05/2012 a las 16:23
"Es peligroso, Frodo, cruzar tu puerta. Pones tu pie en el camino, y si no cuidas tus pasos, nunca sabes a dónde te pueden llevar" -Bilbo Bolsón-
Ya se ha conseguido que lleve el doblaje original, personalmente espero que también lleve el redoblaje, a quien no recuerde la pista original de doblaje seguro que prefiere el redoblaje por la buena calidad tecnica comparado con el mono original. Si no se incluye el redoblaje, no quiero ni imaginar la diferencia que tiene que haber entre la pista v.o DTSHD 7.1 y el doblaje castellano mono, ya de por si en el DVD primero, el cambio entre las pistas v.o y castellano era impresionante (la música de Willians daba pena escucharla en castellano).
A propósito Narmer, no se puede enlazar con esa pagina (ellos ni permiten copiar/pegar en su web).
"Es peligroso, Frodo, cruzar tu puerta. Pones tu pie en el camino, y si no cuidas tus pasos, nunca sabes a dónde te pueden llevar" -Bilbo Bolsón-
Yo el redoblaje no lo quiero ni para tirarlo a la basura, si quiero escuchar la peli en todo su esplendor pongo la pista en inglés y a tomar viento, si quiero disfrutarla en castellano como aquellos sábados por la tarde me pongo la pista castellana, el redoblaje no lo quiero ni como curiosidad. También puedes poner el audio original en momentos de la peli donde haya más música y sonido FX que otra cosa, a mí el castellano me gusta ponerlo cuando me cansa estar leyendo tanto subtítulo, lo hago habitualmente, cambiar las pistas durante el visionado de la peli.
Pero es mi opinión.