Por favor Xoseso si tienes una rato me podrías comprobar si el doblaje de "Maldad Bajo el Sol" es castellano o latino.
Gracias por adelantado.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Nacho, Xoseso te ha contestado antes y ha confirmado que el doblaje es castellano. O sea que a por el pack.
Como dice javibl, ya lo contesté en un post anterior pero para que no haya dudas lo vuelvo a confirmar: el doblaje de "Maldad bajo el Sol" (en el pack aparece como "Muerte bajo el Sol") es en castellano.
Saludos.
"Film lovers are sick people" (Truffaut)
Maldad bajo el sol es el titulo de la novela de Agatha Christie y Muerte bajo el sol el de la adaptación de dicha novela, osea, la pelicula
Realmente el problema es que en España cambiaron el titulo pero debería haberse llamado "Maldad Bajo el Sol" que es como se titula en ingles "Evil Under the Sun"
http://www.filmaffinity.com/es/film883000.html
Muchas gracias Xoseso y perdona pero no se como se me paso leer tu mensaje. Me has dado una gran alegría con tu noticia.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Igual ocurre con Muerte en el Nilo, la novela es Poirot en Egipto
Si pero en ese caso también el titulo ingles es "Dead on the Nile"
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Unas fotos del pack español que pueden ser de interés general:
Saludos.
Última edición por xoseso; 08/11/2013 a las 20:49
"Film lovers are sick people" (Truffaut)
Tendremos que estar pendientes para averiguar si la diferencia de tamaño con el pack italiano se debe a que ellos usan fundas slim o si se trata de un digipack.
Bueno o si solo se trata de un error fotográfico.
Última edición por NachoIV; 08/11/2013 a las 22:03
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Hoy he visto otra película del pack: "Muerte en el Nilo"; la calidad de imagen me ha parecido considerablemente superior a la que ofrece "Asesinato en el Orient-Express": Mejor contraste, colores más definidos...
El sonido —versión original en inglés— es bastante bueno: En esta ocasión, los diálogos —así como el "score"— se escuchan con más claridad que en la película anterior.
Los subtítulos en castellano sí presentan una gran mejora: reproducen con acierto (salvo alguna que otra excepción) los diálogos y expresiones de los actores.
Saludos
"Film lovers are sick people" (Truffaut)
¿Asesinato en el Orient Express lleva el doblaje original o el redoblaje?
A mi Muerte en el Nilo me parece magnifica, y buenisima la banda sonora de Nino Rota (el mismo que la de El padrino entre otras muchas)
Confirmo que el doblaje castellano en "Muerte bajo el sol" es el doblaje "de siempre" (le he comparado con el VHS que tengo).
El de "Orient Express" también es el de siempre (le he comparado con el DVD, la voz de Poirot es de Félix Acaso).
Muerte en el Nilo, lleva el doblaje original
Todas llevan los doblajes originales del estreno en cines
He visto en el doblaje.com que en el redoblaje de El Orient express , a Poirot lo dobla Maurizio Colmenero jajajajaj que bueno
Probadas solo unos minutos, me han parecido muy justitas en cuanto a imagen
Acabo de ver Muerte en el Nilo..... muy entretenida
doblaje original confirmado del estreno en cines
Lastima de imagen...el DVD debia ser infecto, porque la imagen de este Blu Ray..es flojisima..un 3* raspado, pobrisima definicion
Y aun tienen la desfachatez de poner en la caja Imagen Perfecta... vamos, si alguien ve por primera vez un Blu Ray, y elige esta peli, se pega unas risas...y no vuelve a comprarse uno en su vida, imagen totalmente SD, en mi opinion
Por mi parte tragare porque me gustan mucho y siempre que las he visto a sido por ONG. Asi que si esto es lo mejor que seguramente saquen durante mucho tiempo tendre que conformarme con que al menos hayan respetado los audios.
Eso si, son carne de Black Friday por lo que agradeceria que antes de que llegue el dia alguien me comentara el porque de la diferencia de tamaño con la la caja de la edicion italiana. Por si habria que pasar de la española mas que nada.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Vista El Espejo Roto
la peli me ha parecido mucho mas flojita que Muerte en el Nilo, sin embargo la calidad visual es excelente, nada que ver con el Nilo, muy buena definicion , le daria 4* tranquilamente, solo hay un segundo de dientes de sierra en el minuti 16 mas o menos, por lo demas luce muy bien, esos ojos de la Taylor se salen de la pantalla, y las arrugas tb, jajajajaj
lastima, se podian haber intercambiado los roles, y verse asi de bien Muerte en el Nilo, y que se viera peor El espejo