¿Pero entonces suena la música y no el prologo? A ver si es que hubo copias sin ese prologo.
¿Pero entonces suena la música y no el prologo? A ver si es que hubo copias sin ese prologo.
Suena la música sin la narración sí. Vamos, no sería posible que hubieran restaurado sólo la música (tampoco parece venir de otra fuente mejor porque no se oye especialmente bien si se compara con las otras) y no restauraran la narración.
Igual es lo que dices...
En caso de último recurso incluso y siendo sólo una narración ajena, aislada, podrían haber puesto sólo esas líneas del redoblaje. Por lo que supongo que lo que encaja mejor es que la copia que consiguieron carecía directamente de esas líneas y por ello tampoco consideraron que fuera algo que había que obtener de otro audio para sustituirlo.
Edit: de hecho se nota un salto enorme respecto a la música de fondo en el doblaje de YouTube cuando comienza la narración y cuando acaba. A lo pegao.
https://youtu.be/dLutAL0WsXQ?t=38s
Edit 2: En la ficha de eldoblaje.com del doblaje de cines no viene nada de ningún narrador, en la del redoblaje viene como desconocido, pero sí aparece la figura del narrador. Ambas fichas fueron creadas y completadas por la misma persona según la propia web de eldoblaje.com
Última edición por Komond; 13/11/2015 a las 17:32
Cerezadas: Listado de capturas de Mercury
"Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert
No, no. Te lo aclaro.
SUSPIRIA fue uno de los primeros audios que extraía de los VHS para montarlo con DVD y se me ocurrió "la brillante" idea de que cuando hubiera efectos sonoros, pegara del audio inglés esas partes de música sin diálogo, por eso antes y después de esas líneas verás como hay esos cambios de sonido y decibelios, por ser inexperto. Es un audio de hace 15 o 16 años.
Pero del VHS que tenía, estaba el prólogo y toda la película doblada con el mismo doblaje que está en el blu-ray de AC, o sea que se dobló toda entera en su día. Lo que pasa es que en las escenas con la música de Goblin yo lo retoqué chapuceramente y "se nota el cambio".
En mi opinión, AC en la próxima tirada que haga de esta película debería ya incluir el prólogo y que lo retoquen un poco para que no se note el cortar y pegar.
Supongo que será algo generalizado y no de mi copia, y creo que mi ampli Harman Kardon AVR70 lo tengo bien calibrado, así que supongo que será error de la edición: la pista ingleasa (DTS HD) es sinceramente horrorosa, los diálogos están muy bajos y la música de Goblins tremendamente alta, tapando diálogos y sobresaltando a toodo el vecindario
El tema de que la música esté más alta que los diálogos por lo que tengo entendido fue también una decisión de Argento y se grabó a un nivel mucho más alto. De hecho este tema ya salió cuando fue editada en DVD ya que la habían nivelado en la pista inglesa.
debe ser, pero se hace ininteligible la película sin leer subtítulos
MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)
MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS
El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.
Kandinsky
Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.
Michael Haneke.