espero que no, y espero que se redimencione a 16:9, porque realmente, si l panoramico es un standar del HD, es un tanto tonto ignorarlo por que la pelicula tiwene X años.
Pero bueno, tendremos que esperar supongo.
espero que no, y espero que se redimencione a 16:9, porque realmente, si l panoramico es un standar del HD, es un tanto tonto ignorarlo por que la pelicula tiwene X años.
Pero bueno, tendremos que esperar supongo.
Pues la serie Star Trek en HD se va a editar en 4:3, y por la ficha de Imdb, ponen algo de la restauracion en 1080p/24 y su formato sigue siendo 1,33:1.
Última edición por avbiae123; 30/08/2007 a las 10:37
Habla por ti. Yo no tengo ningun problema en ver una serie o película antigua. Es mas, Enterprise será todo lo moderna que quieras y tendrá unos FX de la leche, pero está a años luz de la serie original en muchísimos aspectos.
¿Y ese es un problema de la serie original o de los lumbreras a los que se les ocurrió hacer una precuela con aires "modernos"?
Imagino que no estaras hablando en serio ¿verdad?
¿A si? ¿Has hecho una encuesta o qué? porque la impresión que yo tengo es completamente opuesta.
Lo "absurdo" es querer hacer pasar una serie de hace 40 años por una serie actual.
Y eso de que "esperas que redimensionen (!!!) a 16:9" ya es de traca, vamos.
Muy buena exposicion Worf. Por tu nick deduzco que eres un trekkie.
Al menos en StarWars si remodelaron las peliculas clasicas, no tienen ese aire de graficos de videojuego como lo que he podido ver de Star Trek. George Lucas puede ser un pesetero y pensar en el negocio, pero dudo que tenga tan mal gusto como para hacer eso.
La magia de la serie Star Trek esta en lo que se consigio hacer en los años 60, aunque sea con escenarios de carton-piedra, y ese aire moderno se lo ha cargad o por completo.
no he hecho ninguna encuentas, pero como miebro de un club de star trek, como presentador de la proxima convencion trek de españa, y como asiduo lector, colaborador (a veces) de muchos foros y sites internacionales. La mayoria de criticas que he leido ha sido todas para bien.
Mas que nada por que asi encaja el universo trek.
Ver por ejemplo por primera vez a los romulanos en la temp1 y ver su nave, y ver que no encaja mucho con todo lo que ha salido despues ( y no hablo solo de Enterprise) pues, realmente se agradece.
Lo que digo de Star wars, si, lo digo en serio, yo lo haria. Lo digo en serio. Por un hecho de continuidad.
Sip, tienes razon worf en eso de que es por que a algunos lumbreras se les ha ocurrido hacer precuelas, pero realmente, una vez hecho, lo mas logico es intentar darle a todo un sentido de continuidad. Creo quep or eso tambien fue acertadisimo poner los decorads y uniformes de TOS al final de Enterprise en los episodios de el universo espejo. Le da una sesacion a todo de encaje.
Y si, a mi m gustaria que fuera todo panoramico. Me he pasado a la alta definciion a las teles de LCD, por que estaba hasta los webs de las pantallas cuadradas.
Y como vez, la continuidad en todo me gusta mucho. (como por ejemplo tambien, la explicacion del cambio de los klingons que se ven en TOS a los que se ven despues).
Todo esto, pro supuesto es mi opinion.
Tengo que diferir contigo, la mejor serie trek es una de esas de aire de videojuego (DS9 y TNG).
Es mas, muchos fans en muchas encuestas han puesto a la serie original, entre las que menos les gustan, junto con Voyager.
Recuerda que los fans de star trek tb son fans de ciencia ficcion, no son fans cerrados de star wars que se tragan todo por que si. Intentan buscarle su logica a todo. Por eso Voyager fracaso mucho, por que teniendo un concepto bestial de exploracion, la serie se hizo unos zorros a si misma. O por eso se intento salvar Enterprise, por que cuando la serie se volvio SUPER interesante la quitaron.
Vamos, hablo de lo que he leido en este caso.
sip, que no se hayan gastado dinero de verdad y que la imagen sea digital pero no tan buena como podria ser.. eso ya es otra historia sip
No entiendo tu pregunta. Que deberia de hacer??? pos ni idea, pero si mi dvd puede coger una imagen de 4:3 y expandirla, (es uan opcion ppobre) supongo que un estudio tendra formas de redimensionar imagenes.
Ademas, m juego a que las imagenes nuevas de CGI las han hecho en 16:9 de seguro. Sino fijaros en las iamgenes, todas las que son escenas nuevas de espacio en CGI salen como panoramicas.
Dejemonos de gilipolleces de una puta vez.
Yo no pido que inviertan ni gasten, solo pido que metan el material que existe, para que pueda tener acceso a el, que si no lo meten jamas tendre acceso a el.
Un poco de respeto a los foreros que nos estan robando el material que ya se ha realizado y que ademas se ha pagado ya con el dinero que pagamos entre todos los españoles. Basta ya de tomarse a chirigota cada vez que sale el tema. Mas solidaridad y respeto con los que somos puteados.
Solo hay dos metodos posibles, recortar imagen, con lo que jodes la composición original, deformar la imagen, otra aberración. Puedes mezclar los dos metodos, pero sigue siendo aberrante.
Que te las enseñen en 16:9, puede venir de que el programa de efectos al trabajar en HD tiene ese estandar, por lo que crea mas imagen de la que deberia verse, que luego recortaran para que el encuadre y lo que se muestre, sea identico a lo que veiamos en la versión antigua.
Por cierto, me gustaria detallar que con el tema de los efectos estamos ante un caso diferente a Star Wars. Alli, ademas de reacer, se añadieron nuevos efectos, nuevos decorados, nuevos personajes en la escena, nuevas escenas...
Aqui, se han rehecho tecnicamente, pero la escena, el movimiento, composición y demas, permanece identicos, por lo que he podido observar. Como es mas bien una limpieza estetica que otra cosa, no se ha creado polemica por el tema.
con todisimos mis respetos, creo que estas puteado por que te da la gana. Lo puedes ver perfectamente en espaol, es un idioma que veo que entiendes de sobra, no t lo van a poner en vasco por que tu kieras, eso es algo que ha hecho una televisora, por motivos politicos en los que me niego a entrar por que acabamos mu malamente entonces. La obligacion de la casa, en este caso paramount, es poner el doblaje en el idioma del PAIS. Si fuera distribuida por deaplaneta, manga, filmax o una espaola, si que podrias ver el doblaje local, pero al ser por una multinacvional, es virtualmente imposible. Si no te haces con el pack, es cosa tuya, pero realmente, que digas que es por que te putean, por que no lo ponen en vasco.. macho, baje dios y lo vea como se dice.
Vuelvo a decirte que lo digo con el mayor respeto posible, que como forero aprecio muchisimo tu aportacion, y lamento que no puedan darte lo que quieres. Pero lamentablemente es la realidad.
Es simplemente un problema de dinero. Paramount no querrá paga a quien tenga los derechos de esos doblajes igual que muchas series en USA salen sin las canciones originales por no pagar a las discográficas de nuevo, etc...
Paramount usará lo que es suyo, que es el doblaje castellano (supongo), al igual que supongo que el resto de doblajes son en parte de las televisisones autonómicas. Si son tambien suyos me parece tontería no incluirlos, sobre todo porque probablemente serán estéreo y no ocupan nada.
Y, técnicamente yo si creo que doblar una serie es una decisión política, ya que se realiza dentro de canales autonómicos pagados con dinero público y con competencias de los consejeros de cultura. Los consejeros de cultura de cataluña, pais vasco y galicia decidieron hace tiempo, para promover el uso del catalán, vasco y gallego el doblar determinados contenidos.
No lo digo como algo negativo, pero si considero que se engloba dentro de las políticas culturales el doblar series a lenguas autonómicas.
Con todisimos los respetos que digas, puedes seguir diciendo cosas ofensivas. Si viene un ladron con una pistola y te pide por favor tu dinero y te da las gracias, no deja de ser un robo. Con todisimos los respetos, se puede no respetar.con todisimos mis respetos, creo que estas puteado por que te da la gana.
Y todavia me puteo por que me da la gana, pues tienes toda la razon, me da la gana sentirme puteado cuando me putean, en vez de que me puteen y no sentirme puteado. Escojo porque me da la gana no ignorar que me putean quitando un material que se puede meter sin problemas y sin costes.
Y ademas, me da la gana solidarizarme con los catalanes que les hacen la misma putada.
Pues no, porque cada vez que sale una palabra en español me repateara no escuchar las voces que escuche en mi infancia. Un gran doblaje, de las cuales, fijate si me gusto, que cada vez que vuelvo a oir esas voces, sigo pensando, ya esta de nuevo la voz de Kirk (el insigne Iñigo Puignau), Spock o McCoy.Lo puedes ver perfectamente en espaol
No verlo con esas voces, para mi no es verlo perfectamente.
Y en mi familia, no se lo vieron mas, pero ahora no lo verian perfectamente sabiendo que le hemos pagado a alguien porque nos quite el derecho a practicar un idioma.
Si pago a quien me quita los derechos, le estoy dando la razon de lo que ha hecho y motivando para que siga por el mismo camino.
Tambien entiendo de sobra el euskera, y en euskera ya lo vi perfectamente. ¿por que ahora tengo que tragar y pagar para que me quiten la posibilidad de verlo en un idioma que entiendo perfectamente?espaol, es un idioma que veo que entiendes de sobra,
No porque yo quiera, sino porque pueden ponerlo, no hay justificaciones para no hacerlo, y es mi derecho a que me respeten mi pluraridad linguistica en vez de imponerme el idioma que debo usar en mi ocio.no t lo van a poner en vasco por que tu kieras,
eso es algo que ha hecho una televisora, por motivos politicos en los que me niego a entrar por que acabamos mu malamente entonces.Y que lo digas, las tonterias que hay que leer. Ya lo siguiente que tocaria, seria que yo este exigiendo el uso del euskera porque estoy promoviendo la independista o algo peor, no porque me apetezca disfrutar de algo en euskera o revindique mis derechos reconocidos.Doblar algo en Euskera es un motivo politico? Las tonterias que hay que leer.
Ellos editan en españa, y deben respetar la legalidad española, en la cual existen comunidades donde no solo el español es el idioma oficial. Ellos editan un producto renunciando a idiomas oficiales del lugar donde editan.La obligacion de la casa, en este caso paramount, es poner el doblaje en el idioma del PAIS.
Si fuera distribuida por deaplaneta, manga, filmax o una espaola, si que podrias ver el doblaje local, pero al ser por una multinacvional, es virtualmente imposible.Es virtualmente imposible que:Pero lamentablemente es la realidad.
- Warner haya editado Harry Potter con catalan.
- Que Warner permitiera la edición de Harry Potter 1 en euskera en una edición independiente de bajo precio al hacerse mas tarde el doblaje.
- Que Disney haya incuido el catalan en mas de un titulo.
- Que Paramoun, fijate tu, casualmente el editor que nos atañe, haya incluido el catalan en Indiana Jones.
- Que Universal, vaya a incluir euskera, catalan y gallego en Heroes.
- Que el jefe de Fox haya dicho si a incluir el doblaje en euskera en la edición BluRay de Edad de hielo si estan a tiempo, doblaje que estrenaran en Anoeta esta Zinemaldia que viene.
Y no sigo porque me puedo cansar de ejemplos. Simplemente, ¿sabes en que planeta vives?
A ti que no te afecta, puede no parecerte un motivo, pero a mi si.Si no te haces con el pack, es cosa tuya, pero realmente, que digas que es por que te putean, por que no lo ponen en vasco.
Ya es hora de que respetes que a mi me pueda afectar.
Joder, cada vez que uno reclama la inclusión de un doblaje existente, que acabemos asi, ya tiene bemoles.
Simplemente, falta de interes y de ganas de trabajar por hacer una edición lo mas completa posible. Que dicen, para que trabajar y dar mas valores extra, si todos entienden castellano, me la pela que puedan disfrutar en otro idioma.Es simplemente un problema de dinero. Paramount no querrá paga a quien tenga los derechos de esos doblajes igual que muchas series en USA salen sin las canciones originales por no pagar a las discográficas de nuevo, etc...
Una vez mas que sale este tema, debemos recordar que la catalana cede gratis su doblaje, ETB ha ido poniendo pegas, pero creo que hay un cambio de actitud a raiz de Heroes. ¿Cuantas veces mas tendra que desmentirse que estos doblajes valen pasta?
ETB, hasta el 2002 o asi, todo lo tenia en mono, y hoy en dia, la mayoria sigue siendo mono, al tenerlo en dual.Si son tambien suyos me parece tontería no incluirlos, sobre todo porque probablemente serán estéreo y no ocupan nada.
Última edición por FHarlock; 31/08/2007 a las 17:56
Pues sigo teniendo que discrepar. Lo que tu oiste en tu infancia esta muy bien: Pero ahora te planteo yo, tengo yo que pagar, un regimen totalitarista que promovio la industria del doblaje en españa, cuando yo vi TODAS esta series en SUA que era donde residia de pequeño en su idioma original??
Entiendo tu postura, pero piensa que yo estoy completamente en contra de los doblajes. Los doblajes que hacen que tengaamigos que me digan, no no, no puedo ver el quinto elemento contigo, es que oir a bruce willis con esa voz... leñe, que es SU voz. Ya est abueno! la gente se queja de vicio, es que si leo no puedo ver la pelicula. Entonces toda america latina son unos cracks, y e portugal tambien, y aqui somos mongolicos? porque ahi en el cine, salvo las pelis de dibus, todo lo poenn en VOSE, y en portugal en VOSP. De hecho quiero ver por ejemplo el doblaje de Spiderman 3 en portuges, por que se que la peli no se doblo a ese idioma, y seguramente esta en portuges brasileño.
Por otro lado, si que creo que el doblaje de las televisoines autonomicas es algo politico. Es gastarse dinero, no por el bien de un pueblo, sino por intentar imponer esto, y que luego crezca la gente, pidiendo que todo este doblado en suidioma. Recuerdo el caso del señor de los anillos, version catalana. Es que me ronchaba ver eso en una tienda.
Y aun con esas, mira por ejemplo el caso de belgica. Un lado de la fnac de bruselas tienes pelis en frances, (que es exactamente la edicion francesa) y otro lado neerlander, que es la version de inglaterra on subs en ese idioma. NADIE se le ocurre peidr doblaje en ese idioma, lo ven todo subtitulado, y creeme, que lo habal mas gente de lo que te crees. Sin embargo su blinguismo lo llevan MUY bien, todo el pais habla los dos idiomas, o practicamente todo. Cuantos... no se, canarios conoces que hablen catalan? o cuantos mallorquines conces que hablen vasco? no por que hayan vivido ahi, sino porque se les educa desde niños? yo aun no conozco a nadie.
Para cerrer el tema politico, eso se acabaria, si se hiciera que TODOS aprendieramos esos idiomas en el cole junto con el ingles a un buen nivel, eso seria estupendo y una gran ganacia cultural para todos.
Por otro lado, que algunos titulos "tochos" se hayan editado con X idiomas locales, supongo, que es por que existe el doblaje hecho por ellos, o esta subvencionado o algo por el etilo, pero te digo de verdad, que en donde SIEMPRE veo dobales locale smetidos es en las pelis editadas por casas nacionales.
Mira, para que te hagas una idea, en estados unidos son mil veces mas abiertos a la VO, las pelis, pr ejemplo espaolas, o alemanas no las doblan normalemtne, sino que las subtitulas y punto, y te hbalo de pelis tochas como el laberinto del fauno o las vidas de los otros, pero luego tienes yo que se, francia, doblando el laberinto del fauno y poneindo subs forzados en frances si la quieres ver en espaol. Es eso normal????
Pues no.
Pero creo que aqui siempre vamos a diferir, por que como te digo, yo detesto las vrsoines dobladas. Prefiero ver las versionesoriginales dobladas. (clora que luego pasa que ves the ring en japo y dices, dios mio, esta gente no sabe trasmitir miedo ni en los caretos ni en las voces xD)
Pero creo que entiendes por donde voy.
Por cierto, ahora que lo pienso, creo que Paramount tiene algo que ver con cosas catalanas porque distribuye sus productos por la tele en ambos formatos (como las series el uno por el otro por ejemplo) pero no m hagas mucho caso en eso
Salu2
Hola a todos.
Gracias a todos vosotros, al leeros en estas páginas, me he decidido a entrar en el mundo de la HD. Estoy esperando el Toshiba HD-DVD E1, y al ser un fan de Star Trek no hay mejor noticia que la que acabo de ver:
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=65414
¡Sale en español!! :sonrison
Español latino insufrible, añado...
(Me refiero al doblaje, los subtítulos sirven, si no sabes inglés).
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
En este enlace tenéis un video de presentación de la edición en HD-DVD (en las fotos de la izquierda de la página, pinchad en Preview of Star Trek HD-DVD).
Es bastante largo. Se ven los efectos retocados, cómo se ha reorquestado el tema musical principal, cómo se ha limpiado la imagen, y las opciones exclusivas de la edición HD. Lo mejor son las nuevas funciones interactivas Picture in Picture: durante los capítulos van apareciendo iconos que te permiten abrir subventanas de video o fichas con información sobre un personaje o un arma, videocomentarios, trivia, y mucho más. También hay un viaje virtual por el interior y exterior del Enterprise, y nuevos videos del rodaje de los capítulos (en el DVD la mayoría de los extras son entrevistas actuales).
Espero que Paramount nos traiga esto pronto con el doblaje de aquí...
Última edición por Liberty; 02/09/2007 a las 03:46
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Yo no se si la información que he encontrado en Alemania es muy fiable.
Pero apuntan que sale a la venta, al menos en Alemania, el 29 de Noviembre con audio Castellano Mono. El unico idioma 5.1 el Ingles.
Confirma que llevara 10 discos y por lo que parece, sera COMBO en Europa tambien.
Termin: 29.11.2007 [Kauf-HD-DVD]
Genre(s): Science Fiction, Serie
Laufzeit: ca. 1407 Minuten
Freigabe: ab 12 Jahren
Preis(e): keine Angaben
Bildformat(e): Vollbild (1.33:1)
Tonformat(e): Dolby Digital 5.1 in Englisch
Dolby Digital 1.0 in Deutsch
Dolby Digital 1.0 in Italienisch
Dolby Digital 1.0 in Spanisch
Dolby Digital 1.0 in Französisch
Untertitel: Deutsch, Englisch, Englisch für Hörgeschädigte, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Tschechisch, Ungarisch, Türkisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch, Norwegisch, Griechisch, Italienisch, Portugiesisch
Extras: Extras der HD DVD
- Starfleet Access – eine grafische Oberfläche, die den Zuschauern folgende Optionen bietet: Bild-in-Bild-Videokommentare, Vergleiche von Effekten im Original und nach dem Remastering, enzyklopädische Informationen (Wissenschaft, Lebensformen, Technologien), wissenswerte Kleinigkeiten zur jeweiligen Folge sowie weitere Informationen zu folgenden Episoden: Where No Man Has Gone Before – Spitze des Eisbergs, The Menagerie, Part 1 – Talos IV - Tabu (1 & 2), Balance of Terror – Spock unter Verdacht, The Galileo Seven – Notlandung auf Galileo 7, Space Seed – Der schlafende Tiger, Errand of Mercy – Kampf um Organia
- Spacelift: Transporting Trek into the 21st Century: Diese Dokumentation bietet umfassende Hintergrundinformationen zum Remastering der original Star Trek Folgen – von den neuen visuellen Effekten bis hin zum Ton
- Billy Blackburn’s Treasure Chest: Rare Home Movies and Special Memories: Home-Movie-Aufnahmen von Crew-Mitglied und „Star-Statist“ Billy Blackburn, die einen Blick hinter die Kulissen von Star Trek gewähren Interactive Enterprise Tour
- Zuschauer können die Enterprise von Innen und Außen im Detail erforschen, während sie in diesem spektakulären 3D-Simulationsfeatures ihre eigene Raumfähre steuern.
- Preview des MMO-Spiels „Star Trek Online“ von Perpetual Entertainment
Extras der Standard-DVD
- Spacelift: Transporting Trek into the 21st Century
- The Birth of a Timeless Legacy
- Reflections on Spock
- Life Beyond Trek: William Shatner
- To Boldly Go…Season One
- Sci-Fi Visionaries
- Billy Blackburn’s Treasure Chest: Rare Home Movies and Special Memories
- Kiss & Tell: Romance in the 24th Century
- Trek Connections
- Star Trek: Beyond the Final Frontier
- Episode Preview Trailer
- Preview des MMO-Spiels „Star Trek Online“ von Perpetual Entertainment
Inhalt: