Space Jam | Joe Pytka | Warner | 1996
15-11-2011
Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español Latino y más.
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
ya os avisé... quien avisa no es traidor![]()
Heroe, Artista, Humaniatario simplemente M.J.
Me gustaria ver al lumbreras de warner que se le ocurren estas cosas...
Y yo tan contento con la edición alemana!!!
PANTALLA__________LG OLED 55’
Soy el Teniente Aldo Raine, y vosotros sois mis Bastardos!!!
A mí me ha llegado esta misma tarde enviada por Amazon España vía MRW. Ciertamente, me importa poco la portada porque la voy a tunear, pero reconozco que, sobretodo, lo que hace ese rotulito amarillo es infantilizarla. Eso quedaría de lujo en plan pegatina en el plástico exterior, que luego se desprecinta, se tira y Santas Pascuas.
Poco (o nulo) sentido de la estética han tenido, además de verdad.
TV LG OLED 77" G36LA, Reproductor Panasonic DP-UB824EGK, Amplificador Denon 1911, Altavoces Bosé Acousticmass 10
Buff, he visto la foto por la web de la Fnac y yo pensando "no puede ser, seguro que es el envoltorio de plastico y luego se quita". Luego entro aqui y me encuentro que no...Me fastidia muchisimo esto, pero aun asi, por menos de 10€, me hare con ella fijo.
FUERA DE SERVICIO
"So this is how liberty dies, with thunderous applause." - Padmé Amidala
![]()
Sale el 15 de noviembre en USA. Click.
Parece que todavía no hay detalles sobre el lanzamiento, así que todo apunta a que será el mismo disco que la edición de 2011.
"¿Qué importa como me llame? Se nos conoce por nuestros actos."
Hace tiempo que está para encargar en Alemania... https://www.amazon.de/gp/product/B01...?ie=UTF8&psc=1
Ya está el anuncio oficial en Blu-ray.com.
Special Features:
- Audio Commentary from director Joe Pytka, Bugs Bunny (voiced by Billy West) and Daffy Duck (voiced by Dee Bradley Baker)
- Jammin with Bugs Bunny and Michael Jordan
- Music videos including Seal's "Fly Like an Eagle" and Monstars' anthem "Hit 'Em High"
Noticia: http://www.blu-ray.com/news/?id=20017
Lo dicho, el mismo disco. Falta por indicar que viene el tráiler, pero son los mismos extras.
"¿Qué importa como me llame? Se nos conoce por nuestros actos."
Ficha fotográfica steelbook bd alemán, Space Jam - Limitierte Edition
![]()
Ficha fotográfica boxset español combo bd/uhd https://www.mundodvd.com/space-jam-158426/#post4662090
![]()
Aunque la película fue editada hace 10 años en España, debido a que sigue disponible y nadie ha compartido nunca un análisis de la misma, procedo a hacerlo ahora que la tengo en mi poder, para que así aquellos que estén interesados en esta cinta y valoren adquirirla en Blu-ray, conozcan sus datos técnicos, su calidad de imagen, audio y los extras de los que dispone.
Datos técnicos:
Aunque el bitrate promedio (19 Mbps) es bajo para tratarse de una película en Blu-ray, la calidad de imagen final es bastante superior a la que presentaba el DVD en su momento. Eso no exime que la cinta presente contrastes en lo respectivo a su calidad visual.Código:DISC INFO: Disc Title: SPACE_JAM_BD01 Disc Size: 22,114,793,472 bytes Protection: AACS(v19) BDInfo: 0.7.5.9 (compatible layout created by DVDFab 12.0.4.2) PLAYLIST REPORT: Name: 00100.MPLS Length: 1:27:20.276 (h:m:s.ms) Size: 19,745,255,424 bytes Total Bitrate: 30.14 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 18968 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio English 3974 kbps 5.1 / 48 kHz / 3974 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio German 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio Italian 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio Portuguese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Dolby Digital Audio Danish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround Dolby Digital Audio Finnish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround Dolby Digital Audio Norwegian 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround Dolby Digital Audio Swedish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 37.559 kbps Presentation Graphics French 22.276 kbps Presentation Graphics German 33.837 kbps Presentation Graphics Italian 37.122 kbps Presentation Graphics Spanish 29.175 kbps Presentation Graphics Spanish 29.509 kbps Presentation Graphics Portuguese 32.244 kbps Presentation Graphics Danish 25.873 kbps Presentation Graphics Finnish 24.346 kbps Presentation Graphics Norwegian 24.081 kbps Presentation Graphics Swedish 23.788 kbps FILES: Name Time In Length Size Total Bitrate ---- ------- ------ ---- ------------- 00020.M2TS 0:00:00.000 1:27:20.276 19,745,255,424 30,143 kbps CHAPTERS: Number Time In Length Avg Video Rate Max 1-Sec Rate Max 1-Sec Time Max 5-Sec Rate Max 5-Sec Time Max 10Sec Rate Max 10Sec Time Avg Frame Size Max Frame Size Max Frame Time ------ ------- ------ -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- 1 0:00:00.000 0:02:22.642 18,340 kbps 36,607 kbps 0:00:16.307 22,148 kbps 0:01:10.862 21,135 kbps 0:01:15.533 95,619 bytes 402,880 bytes 0:00:03.211 2 0:02:22.642 0:03:32.212 21,396 kbps 44,200 kbps 0:03:15.612 26,443 kbps 0:03:58.821 23,841 kbps 0:04:03.826 111,553 bytes 589,270 bytes 0:05:37.378 3 0:05:54.854 0:03:06.269 19,021 kbps 30,828 kbps 0:07:24.902 22,878 kbps 0:06:09.077 21,965 kbps 0:06:08.993 99,168 bytes 502,213 bytes 0:06:08.910 4 0:09:01.123 0:02:34.821 20,459 kbps 30,701 kbps 0:10:32.715 23,391 kbps 0:10:33.382 22,230 kbps 0:10:34.342 106,665 bytes 440,203 bytes 0:09:51.465 5 0:11:35.945 0:02:33.194 19,008 kbps 36,066 kbps 0:13:43.030 23,275 kbps 0:14:01.757 21,101 kbps 0:14:06.095 99,102 bytes 454,308 bytes 0:11:37.238 6 0:14:09.139 0:04:05.328 20,491 kbps 30,206 kbps 0:16:05.005 23,639 kbps 0:15:27.301 22,207 kbps 0:17:59.036 106,830 bytes 523,015 bytes 0:14:15.771 7 0:18:14.468 0:03:22.160 18,175 kbps 33,181 kbps 0:19:28.417 21,655 kbps 0:20:29.686 19,658 kbps 0:18:28.398 94,757 bytes 431,175 bytes 0:20:43.617 8 0:21:36.628 0:02:49.711 20,611 kbps 31,701 kbps 0:21:49.016 26,199 kbps 0:21:53.020 24,516 kbps 0:21:55.522 107,458 bytes 485,558 bytes 0:21:42.759 9 0:24:26.339 0:01:20.747 19,936 kbps 25,210 kbps 0:25:00.415 22,059 kbps 0:24:49.738 21,134 kbps 0:25:42.207 103,938 bytes 338,349 bytes 0:25:17.349 10 0:25:47.087 0:01:58.326 18,875 kbps 29,413 kbps 0:27:00.076 22,233 kbps 0:26:48.523 21,485 kbps 0:26:50.442 98,409 bytes 384,966 bytes 0:27:45.372 11 0:27:45.413 0:02:41.119 18,937 kbps 26,951 kbps 0:29:58.338 22,015 kbps 0:30:02.258 20,753 kbps 0:29:18.298 98,729 bytes 559,608 bytes 0:28:03.014 12 0:30:26.533 0:00:53.178 18,544 kbps 26,516 kbps 0:31:14.873 20,675 kbps 0:31:10.910 19,986 kbps 0:31:15.498 96,681 bytes 450,479 bytes 0:30:52.183 13 0:31:19.711 0:02:45.290 18,984 kbps 28,236 kbps 0:33:57.160 22,779 kbps 0:33:57.827 21,310 kbps 0:34:04.417 98,979 bytes 601,705 bytes 0:34:02.749 14 0:34:05.001 0:02:54.299 18,891 kbps 28,011 kbps 0:35:14.362 21,918 kbps 0:36:03.202 21,112 kbps 0:36:09.250 98,493 bytes 368,354 bytes 0:34:12.175 15 0:36:59.300 0:01:12.614 19,481 kbps 26,584 kbps 0:37:06.724 21,669 kbps 0:37:10.686 21,290 kbps 0:37:15.650 101,566 bytes 388,341 bytes 0:37:38.839 16 0:38:11.914 0:01:27.504 19,350 kbps 26,221 kbps 0:38:34.103 21,921 kbps 0:38:22.883 21,072 kbps 0:38:25.594 100,883 bytes 412,449 bytes 0:39:39.377 17 0:39:39.418 0:02:31.651 18,427 kbps 25,695 kbps 0:41:15.931 22,353 kbps 0:40:13.077 20,490 kbps 0:40:16.789 96,073 bytes 474,631 bytes 0:39:47.760 18 0:42:11.070 0:03:43.014 17,712 kbps 25,485 kbps 0:42:16.242 20,126 kbps 0:45:41.113 19,169 kbps 0:43:18.053 92,343 bytes 432,314 bytes 0:42:13.572 19 0:45:54.084 0:00:45.670 18,235 kbps 22,028 kbps 0:46:39.713 18,832 kbps 0:46:39.713 18,498 kbps 0:46:17.441 95,072 bytes 321,404 bytes 0:46:05.763 20 0:46:39.755 0:00:32.031 17,607 kbps 20,225 kbps 0:47:09.910 18,208 kbps 0:46:59.733 17,932 kbps 0:47:00.734 91,798 bytes 372,549 bytes 0:47:09.201 21 0:47:11.787 0:00:54.012 18,329 kbps 26,361 kbps 0:47:27.511 19,691 kbps 0:47:29.930 19,502 kbps 0:47:34.852 95,562 bytes 351,331 bytes 0:47:41.108 22 0:48:05.799 0:01:55.240 18,535 kbps 23,798 kbps 0:49:36.431 20,804 kbps 0:50:00.997 19,734 kbps 0:50:00.997 96,636 bytes 366,400 bytes 0:49:35.514 23 0:50:01.039 0:03:39.844 18,340 kbps 31,582 kbps 0:51:33.215 21,803 kbps 0:51:33.298 19,804 kbps 0:50:26.064 95,618 bytes 376,312 bytes 0:51:58.281 24 0:53:40.884 0:03:15.862 19,075 kbps 28,316 kbps 0:56:33.181 21,718 kbps 0:54:35.647 20,560 kbps 0:54:41.444 99,452 bytes 400,100 bytes 0:53:51.937 25 0:56:56.746 0:01:00.226 18,022 kbps 22,896 kbps 0:56:58.081 19,828 kbps 0:57:05.130 18,917 kbps 0:57:07.173 93,963 bytes 318,530 bytes 0:57:03.670 26 0:57:56.973 0:02:17.095 18,457 kbps 27,657 kbps 0:58:09.694 20,687 kbps 1:00:09.689 19,556 kbps 1:00:10.398 96,229 bytes 327,462 bytes 0:58:38.681 27 1:00:14.068 0:02:13.508 19,049 kbps 29,163 kbps 1:01:55.461 21,494 kbps 1:01:28.351 20,316 kbps 1:00:48.770 99,316 bytes 444,341 bytes 1:02:23.030 28 1:02:27.577 0:01:42.101 18,475 kbps 29,113 kbps 1:03:47.114 20,785 kbps 1:04:06.884 19,716 kbps 1:02:41.382 96,324 bytes 384,124 bytes 1:03:50.868 29 1:04:09.679 0:01:56.741 18,661 kbps 29,144 kbps 1:04:27.446 20,821 kbps 1:04:25.111 19,969 kbps 1:04:30.157 97,293 bytes 407,517 bytes 1:04:16.686 30 1:06:06.420 0:01:36.054 18,860 kbps 31,968 kbps 1:07:26.542 21,343 kbps 1:06:43.582 21,043 kbps 1:06:43.457 98,327 bytes 404,580 bytes 1:06:54.969 31 1:07:42.475 0:01:50.318 18,642 kbps 29,548 kbps 1:08:59.051 21,035 kbps 1:09:02.721 20,121 kbps 1:08:59.468 97,194 bytes 369,868 bytes 1:09:25.995 32 1:09:32.793 0:02:16.594 18,700 kbps 28,454 kbps 1:10:33.646 21,548 kbps 1:09:54.106 20,774 kbps 1:11:08.597 97,497 bytes 409,796 bytes 1:10:35.648 33 1:11:49.388 0:00:40.915 18,572 kbps 32,205 kbps 1:12:26.342 22,705 kbps 1:12:26.383 20,452 kbps 1:12:26.717 96,831 bytes 356,367 bytes 1:11:54.768 34 1:12:30.304 0:01:46.147 18,533 kbps 24,939 kbps 1:13:17.142 20,690 kbps 1:12:58.207 19,862 kbps 1:13:02.711 96,627 bytes 372,623 bytes 1:13:21.188 35 1:14:16.452 0:01:09.444 18,647 kbps 24,464 kbps 1:14:34.595 20,649 kbps 1:14:24.168 19,708 kbps 1:14:29.173 97,217 bytes 336,869 bytes 1:14:19.246 36 1:15:25.896 0:02:57.594 20,088 kbps 27,514 kbps 1:17:03.619 24,098 kbps 1:18:15.440 22,607 kbps 1:18:20.278 104,731 bytes 742,504 bytes 1:18:07.265 37 1:18:23.490 0:08:29.717 18,204 kbps 29,570 kbps 1:20:20.440 25,049 kbps 1:23:20.704 23,629 kbps 1:23:21.121 94,912 bytes 522,930 bytes 1:23:19.035 38 1:26:53.208 0:00:27.068 16,480 kbps 29,124 kbps 1:26:54.417 19,430 kbps 1:26:58.421 18,749 kbps 1:27:03.468 85,920 bytes 614,132 bytes 1:26:53.583 STREAM DIAGNOSTICS: File PID Type Codec Language Seconds Bitrate Bytes Packets ---- --- ---- ----- -------- -------------- -------------- ------------- ----- 00020.M2TS 4113 (0x1011) 0x1B AVC 5240.23 18967.9 12,424,519,880 67,598,330 00020.M2TS 4352 (0x1100) 0x86 DTS-HD MA eng (English) 5240.27 3974.08 2,603,154,356 14,957,411 00020.M2TS 4353 (0x1101) 0x81 AC3 fra (French) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4354 (0x1102) 0x81 AC3 deu (German) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4355 (0x1103) 0x81 AC3 ita (Italian) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4356 (0x1104) 0x81 AC3 spa (Spanish) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4357 (0x1105) 0x81 AC3 spa (Spanish) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4358 (0x1106) 0x81 AC3 por (Portuguese) 5240.26 640 419,223,040 2,456,385 00020.M2TS 4359 (0x1107) 0x81 AC3 dan (Danish) 5240.26 192 125,766,912 818,795 00020.M2TS 4360 (0x1108) 0x81 AC3 fin (Finnish) 5240.26 192 125,766,912 818,795 00020.M2TS 4361 (0x1109) 0x81 AC3 nor (Norwegian) 5240.26 192 125,766,912 818,795 00020.M2TS 4362 (0x110A) 0x81 AC3 swe (Swedish) 5240.26 192 125,766,912 818,795 00020.M2TS 4363 (0x110B) 0x81 AC3 eng (English) 5240.26 192 125,766,912 818,795 00020.M2TS 4608 (0x1200) 0x90 PGS eng (English) 5240.23 37.559 24,601,962 141,859 00020.M2TS 4609 (0x1201) 0x90 PGS fra (French) 5240.23 22.276 14,591,343 85,751 00020.M2TS 4610 (0x1202) 0x90 PGS deu (German) 5240.23 33.837 22,164,313 128,452 00020.M2TS 4611 (0x1203) 0x90 PGS ita (Italian) 5240.23 37.122 24,315,812 140,438 00020.M2TS 4612 (0x1204) 0x90 PGS spa (Spanish) 5240.23 29.175 19,110,566 111,572 00020.M2TS 4613 (0x1205) 0x90 PGS spa (Spanish) 5240.23 29.509 19,329,254 112,763 00020.M2TS 4614 (0x1206) 0x90 PGS por (Portuguese) 5240.23 32.244 21,120,956 121,921 00020.M2TS 4615 (0x1207) 0x90 PGS dan (Danish) 5240.23 25.873 16,947,305 99,831 00020.M2TS 4616 (0x1208) 0x90 PGS fin (Finnish) 5240.23 24.346 15,947,248 93,937 00020.M2TS 4617 (0x1209) 0x90 PGS nor (Norwegian) 5240.23 24.081 15,773,892 92,355 00020.M2TS 4618 (0x120A) 0x90 PGS swe (Swedish) 5240.23 23.788 15,581,926 91,610
Hay presente bastante grano en los planos con entornos y actores reales, lo que transmite una sensación de que la imagen se emborrona, se difumina:
Si os fijais en el catcher, toda su figura esta recubierta de grano, un grano que emborrona la imagen y le resta nitidez.
En los planos generales, sin lucir mal, se echa en falta un poco más de detalle y nitidez:
En cuanto a la mezcla de personas de carne y hueso y animación... Tenemos una de cal y otra de arena. Hay planos donde la integración entre animación 2D y la persona de carne y hueso, está muy lograda:
Sin embargo, hay otros donde la aplicación de efectos en 3D deslucen el resultado final:
Las gradas cantan a la legua que están recreadas en 3D.
En ocasiones se opta por aplicar animación digital a los personajes animados en vez de la técnica tradicional, lo que genera contrastes evidentes y palpables:
Comparar esta imagen con la primera donde Bugs Bunny agarra a Michael Jordan. La diferencia en el dibujo, es clara.
La calidad de imagen, es un continuo juego de contrastes. Hay planos muy bien animados e integrados (cuidando detalles como las sombras, los reflejos, que se perciba una interacción entre persona real y dibujo, etc), correspondiendo la mayoría a los realizados con animación tradicional, mientras que aquellos donde se empleó 3D o animación digital... Han envejecido bastante mal. Cabe recordar que la cinta es de 1996, una época donde el 3D aún estaba en pañales, siendo un periodo de experimentación y continua mejora, ya que no se dominaba la técnica, produciéndose cada año avances que depuraban la misma y los resultados obtenidos. Esta película a los pocos años de estrenarse, ya cantaban los efectos en 3D, por tanto 25 años después... Con más motivo aún.
En cuanto al audio, la pista en castellano se percibe bien, con buenos efectos... Pero obviamente, la original en inglés es más potente.
Extras
Todos los extras presentan una resolución de 720x480i.
Trailer de cine
Metraje de 1 minuto y 15 segundos en completo y absoluto inglés, sin posibilidad de activar subtítulo alguno.
Fly like an eagle
Videoclip de una de las sintonías principales de la película (concretamente la que sirve para ejemplificar la "resurrección" de Michael Jordan, recuperando su ilusión por el baloncesto y entrenando para el partido) cantada por Seal. Se intercalan imágenes del cantante junto con extractos de la cinta. Dura un total de 3 minutos y 53 segundos. Carece de subtitulado de ningún tipo.
Monstars Anthem Hit 'Em High
Videoclip con otra de la sintonías principales de la película, en este caso la dedicada a los Monstars, cantada por B-Real, Coolio, Method Man, LL Cool J y Busta Rhymes. Al igual que el caso anterior, se combinan imágenes de los cantantes con secuencias de la cinta. Dura un total de 4 minutos y 52 segundos, careciendo otra vez, de subtitulado alguno.
Documental
El comienzo del mismo sirve para exponer los orígenes tanto de Michael Jordan como Bugs Bunny, además de diversos personajes de animación de la Warner Bros. Una vez realizada esta contextualización, se explica como se realizó el rodaje de la película y las decisiones creativas adoptadas durante el proceso. Dura un total de 22 minutos y 32 segundos, estando en esta ocasión al fin, subtitulado en castellano.
Comentarios del director
Básicamente es una opción que permite visualizar la película con comentarios del director, compartiendo algunas decisiones creativas que adoptó, las inspiraciones que tuvo (indicando que Roger Rabbit fue el espejo en el que fijarse, al haber logrado una integración a su juicio impecable, entre actores de carne y hueso y animación, aspirando a emular ese resultado), etc. Obviamente no es recomendable elegir ver la película con los comentarios del director, si es tu primera visualización, porque apenas podrás oír nada de lo que hablan los personajes.
Es un extra que considero muy valioso e interesante.... PERO... No dispone de subtitulado alguno, ni en inglés, ni en castellano, por tanto, o dispones de un buen oído para captar la lengua de Shakespeare... O te vas a perder un documento de enorme valor.
En resumen
Se trata de una edición en Blu-ray que permite sin duda alguna, disfrutar de esta película con una calidad de imagen superior a la versión en DVD. Las escenas donde se combina animación tradicional y personas reales se conservan bastante bien, al contrario de aquellos planos donde optaron por emplear 3D o animación digital, lo que provoca que el resultado visual final no sea uniforme, sino un poco inconsistente, generando un ligero sentimiento de desazón, al lamentar que la cinta no luciera bien durante todo el metraje, pudiendo haberse logrado un resultado mejor.
La pista en castellano dispone de un tono y potencia correcto, bastante bueno incluso, pero que en comparación con la pista inglesa, palidece.
En cuanto a los extras, no son muy numerosos ni extensos, disponiendo de una calidad de imagen mediocre. Y sí, soy consciente de que en la época en la que se editaron cintas como ésta en Blu-ray, no era ni mucho menos habitual que los extras estuvieran en alta definición. Pero 480i es una resolución bastante pobre y baja, lo ideal hubiera sido que al menos alcanzaran los 576i, pudiendo así apreciarse mejor.
Pero uno de las peores aspectos de este Blu-ray... Es la practica ausencia de subtítulos en los extras, siendo sangrante SOBRE TODO... En el caso del comentario del director. No puedes añadir un documento tan interesante y valioso... Y no traducirlo, es simple y llanamente demencial. Lamentable por parte de Warner en este caso.
Si te agrada la película y consigues esta edición rebajada, a mi juicio, merece la pena. Pero ni por asomo vale el precio completo, porque no existe el trabajo necesario que lo atesore. La imagen podría haber sido mejor tratada y sobre todo, la practica ausencia de subtitulado en los extras, perjudica notoriamente al consumidor español, el cual merece un producto más profesional y competente.
Yo personalmente estoy contento con la adquisición, pero es innegable que podría haber sido mejor.
¡Saludos!
El análisis es una maravilla, muy bien elaborado y todo. Pero hay que decir que el BD ya está un poco obsoleto, este año salió el UHD que lo mejora bastante, eso sí, por ahora, estamos esperando las ediciones sencillas de muchos de los UHDs de Warner de catálogo de este verano para adelante.. :I Son los que mas se tardan.