Estoooooo... ¿y si esperamos a escucharla, no hubiera sido una "metedura de pata al cuadrado" :cuniao? :cortina ¿os imaginais que hubieran metido las dos pistas latino? :dsmayo
Versión para imprimir
haber si quieren claramente nos hacen una edicion para nostros
no lo han hecho con matrix y otras????
edicion supuestamente mundial pero con hispano
y aqui español aleman
q ha estas alturas q estamos no se pueden permitir esos fallos
:(
Me reafirmo y me da igual lo que piense warner o su tía. Warner es una absoluto despropósito y tiene una enorme desfacahatez. Como consumidor me siento "engañado". A la MIERDA con warner y su filial española. Estoy harto de sus absurdas políticas por ahorrarse unos miles de euros.
Pero claro, si camuflamos una edición standard (para todo el mundo) con bonito envoltorio, el resultado ya no es tan criticable. Vivo en España y quiero un comic en español, vivo en España y quiero un audiocomentario subtitulado en español (que SI TIENE LA RECIENTE EDICIÓN ESPECIAL EN DVD) , vivo en España y quiero un doblaje acorde a la calidad del formato. Solo pido respeto al consumidor y warner se pasa mi respeto por el forro de los . ... ..
Mi indignación no viene con esta edición. Es un cúmulo de cosas que llevan ocurriendo desde hace tiempo (sobre todo con el DVD)
Mientras sigamos apoyando estas ediciones seguiremos teniendo la misma mierda de siempre. Lo siento, pero no puedo estar de acuerdo con algunos opiniones (respetables) Tenemos el mercado que nos merecemos.
Cierto hulk, me refiero sólo al hecho de "poder o no poder", sino queda más remedio lo pueden subsanar a nivel nacional que es donde realmente está el problema, en mi opinión el daño ocasionado a "Seven" es muy grave, pero como tú, veo difícil que pongan remedio, ya veremos lo que pasa, en mi caso que me quedo con mi DVD con audiocomentario subtitulado y DD 5.1.
Lo que no deja de ser curioso es que en la web de El Corte Inglés, los idiomas que aparecen son:
Audio: DTS-HD 5.1 (Master Audio): Inglés. Dolby Digital 5.1: Castellano, Alemán. Dolby Digital 2.0: Portugués.
Subtítulos: Castellano, Francés, Portugués, Polaco, Inglés para sordos, Alemán para sordos.
y en la edición alemana (visible en amazon.de):
Sprache: Portugiesisch (Dolby Digital 2.0), Deutsch (Dolby Digital 5.1), Englisch (DTS-HD 5.1), Spanisch (Dolby Digital 5.1)
¿y si hubiera una edición exclusiva para Alemania y España?
enfin hablar por hablar...
haber si en unos dias se sabe mas y tenemos buenas noticias
Exacto esto ya es hablar por hablar , cuando alguien la tenga en sus manos y la pruebe que nos diga si el sonido efectivamente es 2.0, si la imagen esta bien "retocada" y si es cierto que los audiocomentarios no estan ni subtitulados.
Ya savemos la respuesta a todo esto pero si alguien lo confirma mejor que mejor. Un Saludo.
Actualización de zonadv_d de la edición en BD:
actualización: La pésima información suministrada por Warner España, no sólo con este lanzamiento sino en general con todos los títulos que pone a la venta en nuestro país (algo habitual desde hace tiempo) provoca, además de una tremenda dificultad a la hora de informar, que los usuarios se encuentren con sorpresas desagradables una vez el producto está en la calle.
En el caso que nos ocupa; Seven en Blu-ray, la edición cuenta con audio 2.0 en castellano en lugar del 5.1 anunciado (que curiosamente sí incluye la edición en DVD), los audiocomentarios no están subtitulados (habitual en la compañía, pero el DVD sí incluye subtítulos en este extra) y los cómics están sin traducir (algo de lo que tampoco fuimos informados). En el lado positivo decir que el inglés anunciado en DTS-HD 5.1 es finalmente DTS-HD 7.1
Sirva desde aquí esta actualización como muestra de nuestro apoyo a los aficionados, no sólo para exigir que se pongan a la venta productos con un mínimo de calidad y respeto para nuestro mercado (nos parece una desfachatez vender en España un audio 2.0 en nuestro idioma cuando se cuenta con el multicanal, o no subtitular audiocomentarios, ni traducir los cómics como si fuésemos todos ingleses) sino también para demandar una información rigurosa y veraz que podamos trasladar a los compradores y evitar así estas desagradables sorpresas.
Creo que la fuente es lo suficientemente fiable.
Ya comente que en foros Alemanes ha pasado un caso parecido, allí le han cambiado el DTS ES del DVD por un dolby digital 5.1, y foreros que la tienen ya comentan que la diferencia en el sonido es notable (ahora dirán por aquí que nuestro oído no puede notar esa diferencia), porque ademas esa pista no es solo la diferencia de DTS a Dolby, si no que era una nueva remezcla.
El BD tiene 14 pistas de sonido, no me extraña los audios "capados", la 3ª es la nuestra castellana 2.0.
Señores vamos a dejar ya de ser los mas gilipollas, vamos a dar un puñetazo en la mesa y vamos a devolver todas las copias a los que la tengan ya y anular las reservas a los que todavia no la tenemos... nos quieren vender una MIERDA envuelta en papel bonito, desde aqui hago un llamamiento al boicot para todos los productos que lleven el logo de Warner hasta que estos impresentables dejen de estafarnos y tomarnos el pelo....vamos a echarle huevos y que se coman con patatas su mega-chachi-mierda edicion de Seven en Bd. Solo asi cambiaremos las cosas y tendremos lo que de verdad el consumidor español se merece, que seremos los mas piratas de europa pero yo bien que me dejo los cuartos en peliculas juegos y cd's originales asi que a mi no me sirve ese argumento señores de Warner, Sony , Fox, etc.
La acotación que hace el analista es una pura ironía ("creo que se parece más a lo que ví en cines, [¿o no?]"), tras haber comentado previamente la saturación de la paleta con el amarillo y azul. Yo sí recuerdo perfectamente que en el cine no se veían los rostros tan amarillos o azules, y en cuanto al color es más acorde con el original la, por otra parte DESASTROSA, edición canadiense (Universal Pictures, qué raro, no?).
Spoiler:
Spoileo porque esto no hay dios que lo lea, pero tampoco me quería callar.
Lo del boicot estaría bien, aunque es utópico. Yo nunca haría un boicot a warner, porque para mí es la mejor de todas, y me refiero a WARNER, y no a warner ibérica o como se llame; pero yo ese boicot llevo haciéndolo hace siglos, ya que las pelis las compro en Usa, y compro las versiones USA, a veces son las mismas que aquí y la mayoría de veces no. Con seven he hecho lo mismo, ya he pedido el maravilloso bd-digibook americano. Pero vamos, no ahora porque no lleve un doblaje en 5.1, sino porque históricamente en USA editan lo bueno; imagino que allí los consumidores son más "eficientes"; baste ver los comentarios de los clientes de amazon, en cuanto una peli tiene un defecto o alguna carencia importante, hay devoluciones en masa que, en algunos casos, han obligado a las distribuidoras a reeditar y cambiar discos a los clientes.
He llamado al Game aver si la tenian y como llame ayer tambien me han dicho que van a llamar a los almacenes o algo de eso y que alo largo del dia me llamara aver que pasa.
Yo no pienso comprar esta edicion y nadie del foro deberia hacerlo
PadreKarras, yo si que me lo he leido :digno
El problema es que no nos han vendido lo que prometían, pues la información que había mandado Warner a las páginas especializadas indicaba claramente castellano 5.1, y ahora un día antes de la salida nos enteramos de que en verdad es en 2.0.
¿Porqué Warner no avisó de que venía en 2.0 mandando una nota de prensa o algo? Pues porque no les interesaba que lo supieramos.
El problema es que la gente se había hecho ilusiones con esta edición (yo el primero) y ahora nos llevamos una decepción enorme.
Ya la tienen en stock en MD. Yo si la pienso comprar puesto que no poseo el DVD (lo vendí, esperando esta nueva edición...), si no me lo pensaría igual que vosotros.
Saludos.
Yo veo cine en V.O y muy poco doblado, por tanto, no me afectaría mucho, pero por principios y por tener un mercado competente de una maldita vez no compraré la edición. Me quedo con mi edición especial de hace unos años. Cuando quieran editar algo acorde con lo que se supone que quieren vendernos (Me refiero al BD), lo compraré. El BD da las mejores prestaciones tanto de audio como de Imagen, y en este caso, aún teniendo una pista de audio en mejores condiciones, han pasado de incluirla.
Y estoy harto de que siempre vengan libros, panfletos, comics, etc .. sin traducir al español. Si se edita algo en España que lo traduzcan, que para eso editan en España. Es una falta de respeto al consumidor español.
PadreKarras....solo decir que es un enorme placer leerle, en serio. Cabal y con sentido común. Un saludo.
Lo que molesta, indigna y mosquea es la desinformación y/o ocultación de datos veraces. Así es.
Unido al absoluto descontrol sobre la fecha de salida (sigue sin estar a la venta) no hace
más que irritar al personal.
Yo lo del 2.0 lo veo mal pero tampoco definitivo. Muchas veces esas mezclas multicanal parten de un original que es el que es y al final poco más aportan que lo que puede hacer activar un DSP. También es cierto que si se remezcla y redobla, tampoco nos gusta.
Yo valoro más que se trabaje en la medida de lo posible por dotar de mejor bitrate, limpieza de las pistas ...
También es cierto que si la edición es ditinta a la cine, perfectamente se pueden incluir ambas ... se me ocurre un título Warner en que se ha hecho, "Payback".
Saludos.
Aquí está la madre de todas las batallas. Hay quien se conforma con una edición no anamorfica de Impulso y con una imagen de un viejo vhs. Hay quien se conforma con el bonito envoltorio para suplir las carencias de una edición incompleta, no acorde a la calidad de un BD.
Llevamos años tragando con libretos en inglés (Ben-hur, La conquista del oeste, etc, ) Es normal que después de varios años (sin dejar constancia de una puñetera queja) pues sigan editando sin traducir los libretos. Pagamos y tragamos.
Somos unos consumidores conformistas y desde aquí animo a todo el mundo a no comprar esta edición. Si esta peli la saca EMON con ese audio, sin audiocomentario subtitulado y sin traducir el libreto, que por cierto, para mí es totalmente prescindible, habría rios de tinta machacando a Emon. Si Por, "The Road", se han enviado email, quejas al ECI, Fnac, a la propia Emon, etc. .. ¿Por qué no movilizarse por warner? No entiendo ese doble rasero para medir editoras.
YO NO COMPRARÉ UNA EDICIÓN DEFICIENTE.
A mi me acaba de llegar, y no pone na de limitada ni na, cualquierdia nos intentan vender las pelis sin doblajes ni nada, tal y como se hicieron, dirian ellos.
:)