Vaya BRs mas sosos que han sacado, este como It... A parte de la caratula con el Phantasma II, el interior, con el simbolo de reciclaje gigante. Entiendo que no tengan extras de lo antiguas que son.
Vaya BRs mas sosos que han sacado, este como It... A parte de la caratula con el Phantasma II, el interior, con el simbolo de reciclaje gigante. Entiendo que no tengan extras de lo antiguas que son.
Sí, Warner España olvida que esto es... España y que la gente no tiene por qué saber inglés, de ahí eso que se llama "subtítulo" y que se pasan por el forro a la hora de editar disco para el público español. Muy triste lo de Warner, como siempre, con este tema del subtitulado de los audiocomentarios.
Personalmente, no me hace falta porque tengo buen inglés y en ese aspecto tengo suerte, pero eso no quita, ni pone que cuando se edita un producto en España se respete al (¡oh, sorpresa!) ciudadano español y se subtitule a personas que están hablándote (porque es lo que hacen en los audiocomentarios, hablan para ti) en otro idioma.
Hay que entender, como es lógico, que para el que no tiene inglés fluido como para entender a un señor americano hablando en su lengua materna durante 3 horas, ese extra es como tener un tío en Granada y tiene la misma importancia que un mojón. Pues eso, eso tan básico de comprender, Warner o no lo hace... o le importa tres pepinos y, en cualquiera de los dos casos, el tema resulta sangrante.
Una pena que priven a la mayoría de disfrutar de un extra de ese nivel. Para mi gusto, como siempre he dicho, el mejor que puede tener un BD.
Última edición por THE_FLASH; 21/10/2016 a las 14:46
TV LG OLED 77" G36LA, Reproductor Panasonic DP-UB824EGK, Amplificador Denon 1911, Altavoces Bosé Acousticmass 10
Y temas idiomáticos aparte, los subtítulos de un audiocomentario me sirven para algo que me encanta: poner el audio patrio y los subs del comentario. Y ver/oir doblada la peli leyendo tan ricamente lo que nos cuentan sobre ella.
De hecho, para mi, lo más valioso no es el audio del comentario... sino el comentario en texto (y aquí me daria igual que el subtitulado fuese en inglés o castellano).
Pensaba que eso era una rareza mía.
Yo más que una rareza lo encuentro un placerazo...
Acaba de bajar 3 eurillos en Amazon...
8.89€... Seguro que ha bajado? Esta e It al mismo precio. Van de la manita.
Estaba a 12,25 la última vez que lo miré. De todas formas con las fluctuaciones de Amazon quizá haya estado algo más barato en algún otro momento.
Ah, bueno. Lo decía porque llevaba varios días a esos 8€ y pico. Y a 5€... Lo dudaba.
Seguro que alguna buena carátula saldrá por ahí.
Última edición por concord; 23/10/2016 a las 00:58
Si alguien fuese tan amable de escanear la cover del BD patrio, se lo agradecería... Prometo noticias.![]()
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"
Mañana, si tengo tiempo, con sumo gusto te dejo un privado. Tengo un par de compromisos, pero trataré de hacer un hueco.
Yo voto por que algún manitas le ponga el título tal y como se estrenó en TVE. Eso y borrar la publi esa Hellraisiana que no viene a cuento alguno...
Última edición por adrian.p; 23/10/2016 a las 00:09
Juraría que aquí o en mubis he visto una custom cover alucinante... no sé quién la puso...me cachis!
Que bien se ve y se escucha este bd, sorprendidísimo, y entretenida a pesar de lo que dura, todavía da mal rollo la escenita de la ventana. Aunque ya es super típica la historia, pero en su momento...
A 7€ en el renove Fnac es muy recomendable.
"Es peligroso, Frodo, cruzar tu puerta. Pones tu pie en el camino, y si no cuidas tus pasos, nunca sabes a dónde te pueden llevar" -Bilbo Bolsón-
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"
"Es peligroso, Frodo, cruzar tu puerta. Pones tu pie en el camino, y si no cuidas tus pasos, nunca sabes a dónde te pueden llevar" -Bilbo Bolsón-
Vaya mangurrianes con la portada que nos han traido.
Y encima con el "Phantasma II" bien grande.
¿Qué costaba poner "El misterior de Salems Lot" o "Salems Lot" a secas?
Y bueno, ahora que ha salido y se puede confirmar lo que hay, ¿qué doblaje lleva en español?
En este enlace a youtube está el doblaje que vi cuando era pequeño y que me gustaría que fuera el que lleve el blu-ray:
https://www.youtube.com/watch?v=9F68fEU-2Uc
Por Dios, que sea ese doblaje y no el redoblaje.
Por otra parte. Sería un puntazo que viniera dividida en episodios de televisión como cuando se emitió, con sus créditos iniciales y finales, que ya imagino que no, pero leñe, no estaría mal.
¡Qué fuerte, Doc!
Pues... Lamento informarte que, en efecto, lleva el redoblaje que se grabó para la edición DVD en el 2006 o así, según recuerdo... Conste que a mí me parece bastante bueno, y eso teniendo en cuenta que soy MUY exigente con el tema doblaje.
Lo curioso es que la mayoría de la gente abomina de este redoblaje, y los entiendo: no sé por qué TVE no cedió en sus momentos los materiales, que sé que estaban disponibles. Si supierais la de doblajes que se creen perdidos y que TVE tiene en su poder!!!
Movida toda la charla sobre las covers a su hilo correspondiente. Este es el hilo para hablar de la edición, y ya llevamos cerca de dos páginas sin casi tratarla.
Y por favor, crédito a quien le corresponda. Creeper también ha hecho un gran trabajo, reconocedselo allí.
Chicos os dejo en el hilo de las custom las que he realizado a ver que os parecen. Ya en mejor resolución.
Un saludo.
Última edición por JLennon; 29/10/2016 a las 19:52
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"