- Películas de Astérix
No podemos conectar con Amazon
Astérix en América
Astérix et les Indiens | Gerhard Hahn | Twentieth Century Fox | 1994
País
Audio
Subt.
Precio
Envío
Total(*)
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
-
aprendiz
Re: Películas de Astérix
Nueva edición alemana en Blu-Ray de Astérix en América con nueva restauración en 4K. Incluye audio en castellano además de francés, inglés y alemán (subtítulos solo en Alemán). Esperemos que el nuevo máster 4K sea mejor que el anterior de Studiocanal que es el que usó A Contracorriente y que tenía una calidad bastante mala.
https://bluray-disc.de/blu-ray-filme..._4k_remastered
-
-
Re: Películas de Astérix
Iniciado por
bluemeanie
Nueva edición alemana en Blu-Ray de Astérix en América con nueva restauración en 4K. Incluye audio en castellano además de francés, inglés y alemán (subtítulos solo en Alemán). Esperemos que el nuevo máster 4K sea mejor que el anterior de Studiocanal que es el que usó A Contracorriente y que tenía una calidad bastante mala.
https://bluray-disc.de/blu-ray-filme..._4k_remastered
Eso de que tiene español lo dudo mucho. Eso es provisional. Esa página suele hacer fichas de nuevos lanzamientos poniendo los audios de otras ediciones en vez de no poner nada.
-
aprendiz
Re: Películas de Astérix
La edición anterior ya tenía castellano, así que es totalmente probable que está también
-
Re: Películas de Astérix
Iniciado por
bluemeanie
La edición anterior ya tenía castellano, así que es totalmente probable que está también
Ya, y eso solo me da mas la razón. Han pillado los datos de la edición anterior y las han puesto en la nueva, la página web.
En la tienda de Plaion, la distribuidora, no sale nada de español. Solo alemán. Habrá que esperar a disco en mano.
La verdad, mas falta hace que se remastericen las de los 60. Las de Gaumont son las que se ven mejor AC tuvo que sacar las peores..
-
aprendiz
Re: Películas de Astérix
Bueno, yo veo que en la anterior edición añadieron todos los idiomas de los países que participaron en la producción (Alemania, Francia y España), más la VO en inglés. Siendo esta edición también de Studiocanal, no veo porque no se puede repetir la situación.
Además que he mirado en más sitios alemanes y otros muchos también indican el audio castellano para esta nueva edición.
Mira que yo suelo ser pesimista normalmente con estas cosas, pero en casos concretos como este, viendo que hay antecedentes, creo que podemos ser optimistas y no ser pájaro de mal agüero.
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro