Gracias a los dos. No me he fijado en los detalles Trek de las fotos.
Estoy covijodido y me ha llegado al curro según seguimiento y a ver si mañana o este finde paso a recogerla.
A ver... ¿Que las otras son mejores cajas? Si, pero no por lo que se comenta. Para mi son mejores cajas porque exteriormente tienen el logo bd en relieve y el enganche del disco es una maravilla, porque sujeta estupendamente el disco pero sale con suma facilidad, siendo prácticamente imposible fastidiar el anillo del disco como si puede pasar en otros estuches. Todo ello hace que el acabado sea redondo y por ello mi preferido.
Dicho esto, los estuches Elite, por mucho que se comente, mientras no sean esos que vienen troquelados con el símbolo de reciclaje, es un estuche perfectamente válido y cumple perfectamente su función de proteger y un enganche de sujeción del disco decente. Ahora no nos pasemos de exquisitos...
Y ahí está Chimera, en su línea habitual creando su universo imaginario particular. Contenedores de Alemania y bla, bla, bla...
Los corsarios siguen utilizando las mismas cajas de siempre, las que comentáis que son las buenas, pero ahora el plástico transparente, el de la carátula, es rugoso.
Yo compré una vez estas cajas en una tienda alemana, y aunque efectivamente en la web indicaba que son Amaray, en las cajas no lo ponía.
Las buenas y diría que iguales a las de los piratas las vende Nierle: https://www.nierle.com/sp/articulo/1..._unidades.html
Y he de decir que en el último pedido que hice noté algo raro en ellas, no eran taaaan perfectas como las veces anteriores. Pero la caja y el plástico sigue siendo excelente. Espero que no ocurra como con las cajas de la marca Amaray (tanto en DVD como BLU RAY), que pasaron de ser excelentes a endosarnos cajas endebles y de una calidad lamentable.
Última edición por 180 grados; 11/02/2022 a las 11:43
Las de Kronenberg24 son una mierda. De Kronenberg24 lo bueno que venden son cajas DVD scanavo de dos discos transparentes que tiene una calidad brutal y sirven para hacer custom de lo más apañadas para combos dvd-bd.
Última edición por 180 grados; 11/02/2022 a las 11:46
Análisis con capturas de la edición de Reel One.
https://www.mundodvd.com/reviews_blu...2/#post4720938
Twitter de Coleccionismo: https://twitter.com/samulimon
Recibida hoy, la presentación impecable y muy chulo el detalle de las postales. Ansioso por verla, mañana sábado cae. No sé porqué pero esta peli hace que me acuerde de "Montaña Rusa" también de la época, me encantaría otra edición para esa película, que creo es de Universal también sino me equivoco.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
Hace 40 años, la primera edición doméstica en formato físico de Pánico en el estadio se presentaba en una versión reducida de apenas 20 minutos en Super 8mm. ¡Era el no va más!
Hoy puedes conseguirla en blu-ray con nuevo master 2K en la web Reel One con un juego de postales de regalo.
Las peticiones de nuevos títulos, por privado.
Hoy a continuación os dejo con mi nueva reseña, en referencia a Pánico en el Estadio:
Podéis leerla haciendo click en este enlace.
Espero que os sea útil. Os deseo feliz noche de Los Goya
"Nada está escrito", T. E. Lawrence (de Arabia)
Fantástica reseña Roy!
Una duda, ¿tan diferente es un montaje a otro que no se ha podido "cuadrar" el audio castellano del montaje de cine? Ya que se hizo con "en nombre de Cain" que se notaba había sido un trabajo complicado, me extraña que esta la hayan dejado en v.o.
En esta ocasión se han suprimido unos 40 minutos del metraje cinematográfico y añadido 70 minutos para la versión de televisión, intercalando secuencias de ambos, cortando diálogos y cambiando frases de orden.
Además la versión de televisión presenta diálogos redoblados de la versión cinematográfica para suavizar las palabrotas y poder emitir ese corte en cualquier franja horaria. Hasta hay frases que en lugar de cortarse, se han "muteado". Hasta la música se ha cambiado en alguna ocasión por la "continuidad" entre las escenas cinematográficas y las televisivas cuando se integran en una misma secuencia.
Unificar todo eso con la pista del doblaje castellano ha sido imposible, pese a todas las pruebas e intentos que hemos realizado.
De hecho, para su aprobación, también hemos tenido que rehacer y adaptar los subtítulos de la versión cinematográfica para el montaje de televisión.
Unos ejemplos de las adaptaciones de los subtítulos que se han hecho para cada versión:
Diálogo V. Cine
Martin Balsam - No te ofendas, pero no tienes autoridad para evacuar el estadio.
Charlon Heston - Y una mierda.
Diálogo V. TV
Martin Balsam - No te ofendas, pero no tienes autoridad para evacuar el estadio.
Charlon Heston (Redoblado) - Apuesta.
Diálogo V. Cine
Agente SWAT - Ese cabrón las va a pasar putas.
Diálogo V. TV
Agente SWAT (Redoblado por otro) - Ese desgraciado no sabe lo que le espera.
Diálogo V. Cine
John Cassavetes - Aire 3, no se acerque tanto, por Dios.
Diálogo V. TV
John Cassavetes (Muteado) - Aire 3, no se acerque tanto. (Puede apreciarse cómo Cassavetes dice "por Dios" aunque no se oiga).
CASI SPOILER
Hay personajes cuyo devenir cambia de la versión cine al montaje de TV.
Algunos actores han rodado de nuevo escenas adicionales para el montaje de TV (como Jack Klugman y Mitchell Ryan), y otros no, por lo que se han cogido frases de ese mismo actor que dice en un momento de la película y los han utilizado de nuevo para sustituir otra frase en un momento distinto y así variar su destino (el caso de David Janssen).
Las peticiones de nuevos títulos, por privado.
Probablemente si, pero creo que no pasa de ser un mero extra. Teniendo en cuenta la calidad en que se conserva, pues proviene de un pase televisivo grabado por un aficionado. Los materiales originales perdidos y por el aspecto las nuevas escenas rodadas en 4/3…
Una curiosidad televisiva como parece era habitual en aquellos años.
Entiendo. "Encajar" el doblaje no tendría sentido.
Ayer, tras verme la peli, probé la versión para tv.
Todo lo que se diga sobre diferencias entre montajes no hace justicia a la realidad.
Son dos obras distintas e independientes. Para la tv se rodaron 70 minutos nuevos que cambian la trama completa de la peli (no la cambia un poco; es otro argumento). Además, a la peli original se le suprimieron 40 minutos.
La peli es OTRA desde el minuto cero. El director exigió que se ocultase su nombre en la versión tv, que es realmente un telefilme chusquete; eso sí, el extra es oro. Desde un punto de vista histórico y para entender cómo puede cambiar de sentido una obra con unos retoques es un extra magnífico.
Última edición por PadreKarras; 13/02/2022 a las 19:07
Yo me visto esta tarde la peli y me lo he pasado como un gorrino en el barro, adoro estas pelis de los 70, me ha parecido que aguanta muy bien el paso del tiempo, con personajes interesantes que dan juego y unas cuantas subtramas para especular con el espectador. Me ha llamado la atención las escenas de pánico, muy bien rodadas y creíbles, así como la elaboración de los disparos y el hecho de no ver nunca al francotirador que le da un toque místico, yo sólo he mirado la versión tv y lo primero que me llamó la atención es que al tirador se le ve desde el principio, y no he visto más, quizás algún día con ganas, porque la pobre calidad de imagen ya me tira para atrás, a diferencia del montaje de cines que tiene una buena calidad de imagen, hecho en falta algo de grano pero va bien de definición, la pista castellano DTS-HD 2.0 mono suena con claridad tanto para los diálogos como para el sonido ambiente, en conclusión una edición imprescindible para amantes del género.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
¿Tambien se podra comprar esta semana en tiendas fnac?. En la web de www.fnac.es no he conseguido encontrarla todavia.
Deseando hacerme con una copia. Voy a pasarme esta tarde por ECI de AV. Francia por si ya la tuvieran a la venta.
IMAGEN: Samsung OLED 77S93C (sí, sin Dolby Vision), Panasonic OLED 65HZ1000 y Reproductores UltraHD Panasonic UB9000 y Sony X700.