Cita Iniciado por jmac1972 Ver mensaje
Creo que es un caso diferente.
Nueva autoría de BD frente a EDITAR un archivo de video por no haber disponibilidad de doblaje castellano. Completo digo.
Es que es demencial.
No, no me has entendido. Que no estoy defendiendo lo que ha hecho Divisa, me parece horrible y los VOSEROS se joden también porque está la película cortada, mutilada. Por sus narices morenas. Y me parece maaaal.

El caso es que no sabemos por qué lo hacen. Solo podemos conjeturar. Estas son las mías:

1. Estas ediciones son de muuuy bajo presupuesto y trabajan muy pocas personas (de ahí que cuesten tan baratos) y no tienen a nadie que haga el trabajo de subtitular los minutos en VOSE o hacer el trabajo de edición del doblaje para incluir la VO, etc.. porque eso toma su tiempo e imagino que el que sea que se encarga de los discos, dice, si no me pagan lo que vale, yo no lo hago. Y el que sea que se encarge opta por lo más fácil y rápido, cortar por lo sano y punto.