En este caso me fastidia tener razón. Al menos para mi con subtitulado latino no me sirve para nada.
En este caso me fastidia tener razón. Al menos para mi con subtitulado latino no me sirve para nada.
Última edición por Anonimo04052022; 22/09/2014 a las 12:06
Que mal.......
Vale la pena tenerla en audio original con subs en español?
He estado mirando los subtítulos. Creo que se pueden considerar latinos-muy neutros-pasan-por-castellanos.
He estado viendo aquí y allí unos 10 minutos de escenas de diálogos, y no son un volcado del doblaje, sino que parecen una traducción directa del guión inglés (Evil Edward, aquí traducido como "Rata", en el doblaje es "Perverso", mientras que en el subtitulado es "Maligno"). Por ejemplo, en los tacos he leído un "desgraciado", en el audio decía "pendejo" (o algo así). Tiene los dos guiones en el lugar de los puntos suspensivos al final de varias frases, y se cambia nuestro "coger" (la mano de Jerry Dandridge) por "tomar".
El título se da en latino.
![]()
![]()
Creeis que hay posibilidades de que salga aquí en españa, viendo que ha salido Christine...???
Casi seguro que sí. Dalo por hecho. Eso sí, en BD-R (incluso este disco aleman con varios doblajes cabe en un disco de una capa), y de la mano de Resen.
Una lástima lo del doblaje en castellano, pero bueno, nos queda el dvd.
¿Hay mucha diferencia en la calidad de imagen del bluray respecto al dvd?...![]()
El ninguneo al mercado español por parte de Sony empieza a ser bastante evidente, y no les culpo. Venga a seguir comprando Resenadas y quejarse.
Es de suponer que será el mismo máster que el Usa. La mejora respecto al DVD era más que evidente.
A mi personalmente como he comentado no me vale para nada sin audio castellano e incluso el subtitulado lo preferiría un traslado del doblaje castellano más que del inglés. Si, igual suena a salvajada pero la he visto mil veces doblada y con esa traducción.
Pero ese "ninguneo" que comentas, ¿no ha sido mas evidente desde que FOX distribuye sus titulos en España? es que ha ido de mal en peor, ediciones sin seleccion de escenas en los menus, ediciones casi Europeas sin castellano de muchos titulos de fondo de catalogo. No se, es que me extraña que Sony que era la editora que mas potenciaba el formato nos haga esto a nuestro mercado.
Yo, paso de "noche de terror", yo quiero escuchar y leer "rata" no quiero nada de "evil" y mucho menos "maligno".
A proposito repopo, porque has puesto "Universal" en el hilo de capturas, no es de Sony?
Última edición por Anonimo04052022; 22/09/2014 a las 13:36
Gracias por la triste confirmación amiguete, era lo que nos estábamos teminendo... Christine fue la pista definitiva.
Compañero, creo que ODIO a esta editoras pirata (y soy de esos que no les compran ni los prensados, pese a que me gustaría tenerlos), pero en mi humilde opinión, la situación es justamente la contraria que la de tu exposición. El ninguneo empieza cuando las majors deciden que España no es un mercado interesante para la distribución del home video y crean autorías mundiales o europeas sin localizar para España. De otro modo el pez pequeño no se hubiera atrevido nunca con el grande.
Por todo ello creo que también ODIO a las majors, eso sí en una escala de unos dos puntos por debajo que a las editoras pirata. A éstos por lo menos sí les sigo comprando cuando editan algo me gusta.
Tengo una afición: https://x.com/postersdecine
Sony en este caso y creo hay más casos similares, y creo que te lo leí a ti, no estoy seguro, con títulos que parecen Europeos/Mundiales en los que nuestro castellano se queda fuera. No obstante, dices Fox, yo te digo que Universal (Infierno de cobardes), Paramount (Enterprise), Warner (Series sin terminar "Fringe" y películas no editadas en BD "Chernobyl diaries"), el mercado español está roto y mientras continúen esas editoras mierdosas irá a peor.
Y daros con un canto en los dientes que gracias al mercado hispano incluyen subtítulos en español (sobre todo en títulos USA que ni siquiera han editado para el resto de Europa)...![]()
Tengo una afición: https://x.com/postersdecine
Yo hace tiempo que miro a USA, este título en concreto suspiraba porque saliera allí al menos con subtitulado en español y salió sin él, así que para mí esta edición que supuestamente tendré mañana es un regalo de los Dioses. Ahora mismo hay títulos recientes estrenados en cines que ni siquiera tienen edición BD. Así están las cosas por aquí.
Comparativa
Lo de Sony raya lo absurdo. ¿Por qué no incluyen audio y subtítulos en castellano? Pues dinerito que me ahorro. Por supuesto tampoco compraría ninguna previsible cagarruta ilegal de Resen y compañia. Pasando.
Veo que en la Alemana también se ha "caido" la pista v.o sin comprimir. Y no digamos la pista de la música aislada, un gran añadido mas aun con la gran banda sonora que tiene esta peli.
Última edición por Anonimo04052022; 22/09/2014 a las 17:29
Otra joya que me quedo sin tener en BD,es triste tener que estar siempre reprimido en este maltratado país,conservaré mi viejo DVD como oro en paño y esperaré el milagro.
Última edición por Landis; 22/09/2014 a las 17:22
Talbot,Carrido y yo...
gracias por confirmarlo,.................,con las ganas que le tenia esta y sky captain no hay manera
rey der mundo,vendo enanitos verdes
Total, que dado que la edición alemana, no tiene castellano, todo apunta a que no vayamos a verla por aquí en BD, de la mano de Sony, y si la vemos de la mano de alguna infraeditora será BD - R ...![]()
Última edición por Nomenclatus; 22/09/2014 a las 17:58
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
¿Crees que con los audios que trae, prácticamente edición mundial, van hacer una tirada solo para España?...
Ojalá me equivoque.
Edito: Nomenclatus, no edites tu post, que parece que hablo solo...![]()
Última edición por Trek; 22/09/2014 a las 18:05