Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 14 de 68 PrimerPrimer ... 412131415162464 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 326 al 350 de 1700

Tema: Mazinger Z (Serie TV)

  1. #326
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    30 may, 14
    Mensajes
    26
    Agradecido
    54 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    No sé porque me molesto en responder y en dar explicaciones cuando al final acabáis pensando lo que os da la gana.
    La restauración de la edición española de Dragon Ball es de Selecta. La restauración de los negativos de Mazinger Z y Great Mazinger para sus respectivas ediciones españolas es de Selecta. Punto. Respecto a los demás temas ya se os ha dado las pertinentes explicaciones, quien no quiera creérselo eso ya es cosa de cada uno, yo no tengo porque convencer a nadie.
    Y no, no soy un representante de Selecta. Ni siquiera me tienen en nómina, pero estoy metido en esta edición hasta el cuello igual que lo estuve en la edición del Shin Mazinger y el manga del Z de Norma, que por algo lo traducí yo. Como fan, me dejo la piel para que los productos de Mazinger tengan la calidad que se merecen. A veces no es posible, pero eso ya no depende de mí.
    Por primera vez en la historia se edita la serie de Mazinger Z en España de forma completa y con la mejor calidad de vídeo que puede haber, incluso mejor que la edición japonesa. Cuando Selecta me lo dijo di brincos de alegría. Sinceramente, no entiendo todo ese descontento generalizado que circula por ahí. Solo veis pegas. Yo lo que veo es una empresa que invierte tiempo y dinero en hacer el mejor producto posible a pesar de las limitaciones externas que le ponen. Y aun así todo el mundo sigue quejándose... En fin, que cada uno haga lo que le plazca. Yo, personalmente, disfrutaré como un crío volviendo a ver la serie que más me marcó y con una calidad de imagen jamás vista.
    Bela Karloff, romita2, Trek y 4 usuarios han agradecido esto.

  2. #327
    adicto Avatar de skydoom
    Fecha de ingreso
    17 nov, 12
    Ubicación
    Latveria
    Mensajes
    112
    Agradecido
    255 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Holzon Ver mensaje
    Sinceramente, no entiendo todo ese descontento generalizado que circula por ahí. Solo veis pegas.
    Holzon, tu mismo has dicho en el link que pusiste a Garada que tu conociste la serie con el doblaje latino de tele-5. Entonces tu vas a tener la suerte de verla como la conocistes, por eso no entiendes el descontento del fan de que vio la serie en castellano. Y has leido cientos de veces la misma queja del descontento "la falta de un doblaje castellano". Hasta donde yo sé, no hay ninguna otra queja de la edición. Y por mucho que se expliquen mil veces el motivo de no redoblarla, el descontento no va a desaparecer, porque se esperaba como si no hubiera un mañana que una editora por fin redoblara la serie como se merece. Otra cosa son los motivos de no redoblarla, que eso ya va en cada forero entender o no los motivos por los que Selecta no puede redoblarla.

  3. #328
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    28,307
    Agradecido
    45378 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Viendo las últimas páginas del hilo, este último mensaje de Holzon... entiendo perfectamente que las distribuidoras no se pasen por aquí. O si lo hacen, no se hagan notar.

    Deberíamos todos hacer un ejercicio de contención. Estamos en un foro de debate. Aquí se abre la puerta para discutir cualquier aspecto de una edición, no solo entre aficionados, sino como en este caso incluso con alguien implicado. Especialmente cuando los que estan detras son gente de a pie (y en una casa pequeña como Selecta, esto seguramente es así), no debería ser difícil ponerse en su situación, y mantener esas discusiones con un tono de respeto. Intentando comprender que a veces las cosas solo pueden ser de un modo, y no puede ser del que nosotros queremos. Creo que todos ganaríamos mucho, y tal vez el interés de los distribuidores por nuestra opinión crecería.

    Pero es que a veces no es ni respeto, sino simplemente con un mínimo de educación. Sin ese mínimo, ninguno de nosotros contestaría siquiera a alguien que nos dirigiera la palabra, teniendo toda la razón en sus argumentos. Y lo sabemos.
    Bela Karloff, romita2, NachoIV y 4 usuarios han agradecido esto.

  4. #329
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,253
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Sinceramente, no entiendo todo ese descontento generalizado que circula por ahí. Solo veis pegas. Yo lo que veo es una empresa que invierte tiempo y dinero en hacer el mejor producto posible a pesar de las limitaciones externas que le ponen. Y aun así todo el mundo sigue quejándose... En fin, que cada uno haga lo que le plazca.
    La única pega que le ha puesto y le va a poner la gente a esta edición más allá de lo que cueste (algo de lo que yo no me he quejado, lo pagaría gustoso), es de que no lleve doblaje castellano. Y eso, en países como España o Alemania, posiblemente los dos países del mundo en donde más arraigado está el doblaje, siempre va a acarrear críticas.

    Por otro lado, si al menos el doblaje latino tuviese calidad, muchos lo aceptarían. Pero si encima el doblaje latino elegido es de tercera división, pues eso...

    Yo, personalmente, disfrutaré como un crío volviendo a ver la serie
    El problema, amigo Holzon, es que para disfrutar como crío, debería llevar el doblaje castellano de TVE, que no lleva. O algo que se le parezca, como un redoblaje. No un latino pésimo con todos los nombres cambiados... Y sí, se puede ver en VO, pero ya no la disfrutas como un crío, la ves como un adulto que lee subtítulos. Y mucha gente en este país no paga 240 euros para leer subtítulos, es así.
    Por otro lado, algunos argumentáis que el doblaje de TVE solo son 30 y pico episodios, y que el resto no están en castellano... ¿Y? Por motivos puramente nostálgicos, que es el grupo mayoritario de venta de esta serie, con sólo esos 30 capítulos bastaría para comprar la edición, aunque el resto viniesen en hebreo o en chino mandarín...
    Y sí, ya se, que TVE son unos careros, que es culpa suya, etc. Y nadie lo discute, ni siquiera le echamos la culpa a Selecta por eso. Pero la realidad es esa, y la única salida que le queda a Selecta, si de verdad quiere vender y no consigue el doblaje de TVE, es un redoblaje.
    Es tan sencillo como eso, lo demás es dar vueltas y más vueltas sobre lo mismo, tanto por un bando como por el otro.
    Sin doblaje castellano se quedará en las 500 o 1000 copias que compran los fans del anime y los otaku, y poco mas. Es duro, pero es así.
    Última edición por Liberty; 18/07/2014 a las 02:42
    perropichi y skydoom han agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  5. #330
    piraataaaa negrorlll Avatar de perropichi
    Fecha de ingreso
    04 ago, 12
    Mensajes
    3,058
    Agradecido
    7045 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    como se dice, nunca llueve a gusto de todos.


    Yo al menos necesito un doblaje en castellano para ver una serie animada japonesa. Nunca entendí las entonaciones que hacen quienes doblan estas cosas para el idioma japonés. Muchos sonidos extraños, altisonantes, chirriantes, ...., en fin.

    Y ya que pago, me gustaría un doblaje en condiciones. Mira por donde con el mexicano me hubiera arreglado muy bien.
    La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.

  6. #331
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    30 may, 14
    Mensajes
    26
    Agradecido
    54 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Liberty, permíteme que te contradiga en un par de cosillas:
    La serie con el doblaje de Arait Multimedia sí que permite que podamos disfrutarla como críos porque precisamente era un crío cuando la vi con dicho doblaje (tenía 5 años). Así que el hecho de que no se haga un redoblaje no es excusa para no poder disfrutar de la serie. Muchas otras series han llegado a nuestras tierras con doblaje latino y no ha habido quejas. Hay una en particular que me encantaba y que ojalá alguien editara en DVD. La serie en cuestión era Beetlejuice y el doblaje era latino a más no poder... Y al final te acostumbras.
    Con Mazinger Z pasa algo parecido. Quienes la disfrutaron con el audio de TVE es normal que les suene fatal el resto de doblajes hispanos, sobretodo cuando tienen ese acento que, a oídos de los españoles, nos resulta tan molesto. Pero tras ver tres o cuatro episodios te acabas acostumbrando. A mi me pasó al revés: tras ver el doblaje de Arait, lo prefería al doblaje de TVE, cuya timbre femenino de Koji y la aguda voz chillona de Sayaka me parecían que desentonaban bastante, pero tras ver 4 o 5 episodios te acabas acostumbrando y eso te hace apreciar el trabajo que hay detrás.
    La segunda cosa a comentar es la inevitable comparación del audio de Cadicy con el de Arait. Puede que no os guste el de Arait, pero es que tiene muchos más puntos a favor de los que se quieren ver: en primer lugar está la fidelidad de la traducción, la cual es mucho más correcta que la de Cadicy. No sé porque decís que la de Arait se inventa los nombres cuando es la de Cadicy la que lo hace: ¿Calor nuclear? ¿Messinger Seta? ¿Kogí?
    Hay quien también se queja de la inexpresividad de Arait cuando es todo lo contrario: Coged el primer episodio y comparad el audio de Cadicy con el de Arait y veréis que en el de Cadicy se deja sin doblar los gritos, sollozos y expresiones, mientras que en el de Arait se intentan reproducir los mismos "ruidos" que el doblaje original. Todos los doblajes tienen sus cosas buenas y sus cosas malas, además de las preferencias de cada uno. Aun así, en el de Arait hay menos meteduras de pata que en el de Cadicy, y eso lo digo tras chuparme enteros 5 doblajes distintos. De todos modos, no hay porque generar polémica con eso. Yo creo que la solución es bien fácil: Quien prefiera el doblaje de Cadicy puede adquirir la edición mexicana, quien quiera el de Arait puede hacerse con la edición de Selecta. ¿No os parece justo que ambos doblajes sean igual de accesibles? Yo creo que sí, pues de esta forma cada uno puede disfrutar de la serie con el doblaje que más le plazca. Y no me malinterpretes, yo también preferiría un nuevo doblaje antes de que esos dos, pero no nos queda más remedio que conformarnos con lo que hay...
    darksaga ha agradecido esto.

  7. #332
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,253
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Pero tu estás dejando fuera a mucha gente que conoció la serie por el doblaje de TVE que creo que son bastante más que los que la vieron por el doblaje latino ese de Telecinco. Porque Mazinger se emitió cuando sólo existían dos cadenas en el país y tenía una audiencia de más de 10 millones de personas, algo inalcanzable una vez llegaron las privadas.
    Y aquí no hablamos de entonaciones, de chillidos, etc. Esto es Mazinger por Dios, es una serie envuelta en la nostalgia, y si tu nostagia está asociada a un doblaje castellano te va a dar igual un doblaje latino u otro.
    La mayoría de la gente no va a pagar por un doblaje latino, pero no sólo con Mazinger sino con cualquier cosa, salvo que solo exista doblaje latino como algunas pelis antiguas de Disney, Los Picapiedra, etc.

    Y por cierto, es la misma razón por la que mucha gente te dirá que no pagaría nunca por Los Picapiedra con castellano, si su nostalgia está asociada al doblaje latino... Yo no pagaría por Los Picapiedra en castellano...
    Última edición por Liberty; 18/07/2014 a las 03:48
    skydoom ha agradecido esto.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  8. #333
    adicto Avatar de skydoom
    Fecha de ingreso
    17 nov, 12
    Ubicación
    Latveria
    Mensajes
    112
    Agradecido
    255 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Holzon Ver mensaje
    La segunda cosa a comentar es la inevitable comparación del audio de Cadicy con el de Arait. Puede que no os guste el de Arait, pero es que tiene muchos más puntos a favor de los que se quieren ver: en primer lugar está la fidelidad de la traducción, la cual es mucho más correcta que la de Cadicy. No sé porque decís que la de Arait se inventa los nombres cuando es la de Cadicy la que lo hace: ¿Calor nuclear? ¿Messinger Seta? ¿Kogí?
    En eso tienes toda la razon del mundo. Arait (tele5) hace un doblaje desde el japonés y más fiel, y Cadicy (mexicano) a veces dice cada sandez y cada burrada... Pero el doblaje de Cadicy es un doblaje latino que todo el mundo en España tiene más o menos asimilado por otras series como Hanna-Barbera, Los Picapiedra, Don Gato, Dragones y Mazmorras, Disney, incluso series de imagen real que se vieron en TVE hace años. Y ademas hace usos de los nombres similar a TVE (Ashler, Boss, los nombres de los brutos mecánicos, etc). Arait (tele5) tiene una forma de expresarse y de interpretar que se hace muy duro al oido del espectador español (no estoy seguro pero creo que son actores de doblaje cubanos). Personalmente el doblaje de Cadicy lo tolero, y consigue que vea el capitulo. El de Arait me saca de lo que está pasando en la imagen. Pero entiendo que Selecta haya usado Arait sobre Cadicy. Me parece la elección lógica.
    Última edición por skydoom; 18/07/2014 a las 04:38
    darksaga ha agradecido esto.

  9. #334
    piraataaaa negrorlll Avatar de perropichi
    Fecha de ingreso
    04 ago, 12
    Mensajes
    3,058
    Agradecido
    7045 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por skydoom Ver mensaje
    En eso tienes toda la razon del mundo. Arait (tele5) hace un doblaje desde el japonés y más fiel, y Cadicy (mexicano) a veces dice cada sandez y cada burrada... Pero el doblaje de Cadicy es un doblaje latino que todo el mundo en España tiene más o menos asimilado por otras series como Hanna-Barbera, Los Picapiedra, Dragones y Mazmorras, Disney, incluso series de imagen real que se vieron en TVE hace años. Y ademas hace usos de los nombres similar a TVE (Ashler, Boss, los nombres de los brutos mecánicos, etc). Arait (tele5) tiene una forma de expresarse y de interpretar que se hace muy duro al oido del espectador español (no estoy seguro pero creo que son actores de doblaje cubanos). Pero entiendo que Selecta haya usado Arait sobre Cadicy.
    creo haber leído que Arait nunca dijo de dónde provenía ese doblaje latino de Mazinger Z. Sólo son conjeturas de la gente que lo ha escuchado las que dicen que proviene de actores cubanos.
    La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.

  10. #335
    adicto Avatar de skydoom
    Fecha de ingreso
    17 nov, 12
    Ubicación
    Latveria
    Mensajes
    112
    Agradecido
    255 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por perropichi Ver mensaje
    creo haber leído que Arait nunca dijo de dónde provenía ese doblaje latino de Mazinger Z. Sólo son conjeturas de la gente que lo ha escuchado las que dicen que proviene de actores cubanos.
    Es que los principales personajes del doblaje de Arait cuesta saber de donde son porque no tienen un acento cerrado que te pueda dar pistas. Muchos creemos que son cubanos por el acento de ciertos personajes secundarios, como por ejemplo Shiro Kabuto.
    Última edición por skydoom; 18/07/2014 a las 04:24

  11. #336
    piraataaaa negrorlll Avatar de perropichi
    Fecha de ingreso
    04 ago, 12
    Mensajes
    3,058
    Agradecido
    7045 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    a mí me ha convencido el usuario Holzon y seguramente picaré con esta edición.


    Eso sí, espero que entienda que el dinero es escaso para tanta serie/película/documental/etc, y que tendré que ir a las rebajas....
    skydoom ha agradecido esto.
    La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.

  12. #337
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12908 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Holzon Ver mensaje
    No sé porque me molesto en responder y en dar explicaciones cuando al final acabáis pensando lo que os da la gana.
    La restauración de la edición española de Dragon Ball es de Selecta. La restauración de los negativos de Mazinger Z y Great Mazinger para sus respectivas ediciones españolas es de Selecta. Punto. Respecto a los demás temas ya se os ha dado las pertinentes explicaciones, quien no quiera creérselo eso ya es cosa de cada uno, yo no tengo porque convencer a nadie.
    Y no, no soy un representante de Selecta. Ni siquiera me tienen en nómina, pero estoy metido en esta edición hasta el cuello igual que lo estuve en la edición del Shin Mazinger y el manga del Z de Norma, que por algo lo traducí yo. Como fan, me dejo la piel para que los productos de Mazinger tengan la calidad que se merecen. A veces no es posible, pero eso ya no depende de mí.
    Por primera vez en la historia se edita la serie de Mazinger Z en España de forma completa y con la mejor calidad de vídeo que puede haber, incluso mejor que la edición japonesa. Cuando Selecta me lo dijo di brincos de alegría. Sinceramente, no entiendo todo ese descontento generalizado que circula por ahí. Solo veis pegas. Yo lo que veo es una empresa que invierte tiempo y dinero en hacer el mejor producto posible a pesar de las limitaciones externas que le ponen. Y aun así todo el mundo sigue quejándose... En fin, que cada uno haga lo que le plazca. Yo, personalmente, disfrutaré como un crío volviendo a ver la serie que más me marcó y con una calidad de imagen jamás vista.
    A mi modo de ver sí es importante saber quién da la información. Hasta ahora daba por sentado que las remasterizaciones en HD las hacía la propia TOEI. Pues, visto desde fuera, parece más lógico que lo haga la empresa "madre" y más poderosa que Selecta.

    Por eso me parece determinante saber que tú estás involucrado en la edición. Porque, a partir de ahora, me fiaré de tu información, ya que es directa.

    Cuando se editó la nueva remasterización de Dragon ball, pasé totalmente de comprarla porque ya tengo la 1ª edición... Y en el momento que se comenzó a editar ya estaba inmerso en el Blu-ray por lo que solo me plantearía una recompra de la serie si, como van a hacer ahora con Mazinger, la editan en BD. Por eso no investigué mucho sobre la nueva edición de Dragon ball, y ni se me había ocurrido pensar que en Selecta tenían la tecnología para realizar remasterizaciones. Pensaba que se dedicaban "solo" a editar con material externo.

    "Chapó" para Selecta por traernos algo que nadie más tendrá. A ver si ahora serán los japoneses los que empiecen a comprar de importación los BDs de Mazinger Z.
    Trek, darksaga, xoseso y 1 usuarios han agradecido esto.
    Todos somos Gollums de la vida.

  13. #338
    sabio Avatar de Jose_Ignacio
    Fecha de ingreso
    25 jun, 10
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    3,001
    Agradecido
    1000 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Yo creo que al final el problema principal son los 240 €, que son mucha pasta con doblaje o sin él. Me temo que van a vender poquitas copias.

  14. #339
    freak Avatar de Sema_81
    Fecha de ingreso
    29 sep, 10
    Ubicación
    Sevilla
    Mensajes
    874
    Agradecido
    555 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Holzon Ver mensaje
    La restauración de la edición española de Dragon Ball es de Selecta. La restauración de los negativos de Mazinger Z y Great Mazinger para sus respectivas ediciones españolas es de Selecta. Punto.
    Hola, Holzon. Ya que estás trabajando en la edición, me gustaría que me aclararas una duda que por lo menos a mi no me ha quedado clara.

    Según tengo entendido, con Dragon Ball Selecta recibe los masters japoneses, los restaura (ajuste de color, contraste, filtros, conversión a pal, etc.), le añade los audios y subtítulos y los mete en los DVD. En ningún momento escanea los negativos, originales o copias (razón por la cual Dragon Ball está entrelazado, mientras DBZ está en progresivo).

    Con Mazinger, según tus informaciones, ¿va a escanear Selecta los negativos (o copias) que le manden desde Japón, para hacer ella misma el master en HD? ¿Tiene Selecta tecnología para hacer esto? ¿O va a hacer lo mismo que con Dragon Ball, es decir, recibe los masters japoneses ya digitalizados, los restaura y los mete en el DVD o BD? Y si es esto último a lo que te refieres, teniendo en cuenta que en Japón no existe edición en BD, ¿Sabes si esos masters japoneses son SD o HD?

    Perdón por acribillarte con tantas preguntas, pero es algo que por lo menos a mi no me queda claro de las intervenciones que he leído en el foro y como Selecta tampoco es que haya dicho mucho...

    Gracias por adelantado por tus respuestas.
    romita2 ha agradecido esto.

  15. #340
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,253
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Yo creo que al final el problema principal son los 240 €
    Yo, sinceramente, a eso no le veo tanto problema. Parece mucho porque es el precio de TODA la serie, con 92 capítulos.
    Pero es lo mismo que te cuesta cualquier serie de 5 temporadas si pones un precio medio de 45 euros para cada una. Y hay un montón de series que tienes 7, 8, 10 temporadas...

    El precio, hoy en día, es lo de menos, porque ahora hay infinitas promociones de 2x1, 3x2, cupones, etc.

    Además si sale en volúmenes puedes ir comprándolos a tu aire.
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  16. #341
    sabio Avatar de Jose_Ignacio
    Fecha de ingreso
    25 jun, 10
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    3,001
    Agradecido
    1000 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Queda lejos de los 100 € que cobraba Paramount por cada temporada de Star Trek en dvd, pero es que el mercado ha cambiado mucho, y para peor, por desgracia.

  17. #342
    Senior Member Avatar de Liberty
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    53,253
    Agradecido
    30078 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Ahora mismo Star Trek en BD se vende a 70 € en España, y son 9 temporadas por serie...
    Hablamos de 630 € por serie, y se está editando y vendiendo...

    Ya digo, hoy en día, 240 € por una serie completa de 92 capítulos es asumible tirando de las continuas promociones 2x1, cupones, cheques descuento, etc, que hacen en todos los sitios... Y más aún si se vende en volúmenes.

    Además series como el remake de Mazinger Z o Saint Seiya de la propia Selecta se han estado vendiendo en BD en volúmenes de 30 € con 5 capítulos, y son 6 volúmenes, hablamos de 180 € y son muchos menos capítulos...

    Saint Seiya y el remake de Mazinger Z en BD son 26 capítulos por 180 €, la serie clásica son 92 capítulos por 240 €, sale mucho más barata...
    Última edición por Liberty; 18/07/2014 a las 13:28
    Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie

  18. #343
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12908 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Liberty Ver mensaje
    Ahora mismo Star Trek en BD se vende a 70 € en España, y son 9 temporadas por serie...
    Hablamos de 630 € por serie, y se está editando y vendiendo...
    Son 7 temporadas por serie.

    Pero, en cualquier caso, dudo que se vendan muchas a 70€. Yo me he comprado todas las de TNG en BD y me han salido entre 15 y 25€ cada una.

    Incluso aquellos que solo compren en mercado español, pueden adquirirlas en 35% y 3x2 durante varios periodos al año. Y ocasionalmente en 2x1 o en 50%.

    Esto último es la única esperanza que nos queda para conseguir Mazinger Z a un precio más asequible, esperar al BF de MM, 2x1 en series o similares que aparecen de vez en cuando.
    Todos somos Gollums de la vida.

  19. #344
    adicto Avatar de skydoom
    Fecha de ingreso
    17 nov, 12
    Ubicación
    Latveria
    Mensajes
    112
    Agradecido
    255 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Presentación de Mazinger Z en Selecta: https://www.facebook.com/media/set/?...3785510&type=1

    Aclaración sobre el doblaje de TVE: https://www.facebook.com/RamenParaDo...52116740871533
    Última edición por skydoom; 18/07/2014 a las 14:58
    Liberty, Jp1138, rortiz77 y 2 usuarios han agradecido esto.

  20. #345
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,011
    Agradecido
    29434 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cómo pasa el tiempo...
    Acabo de ver que en Tele 5 se pasó en el 93.
    Madre mía.

    Cuando se pasó por Tele 5 habían pasado 15 años desde que yo la disfruté como un crío.
    De hecho, recuerdo haber visto un capítulo de la emisión en Tele 5. Uno. Era yo más joven y visceral y recuerdo que pensé: esto qué coño es? esto no es Mazinger Z!!!!



    Ahora, ya más mayorcito, mi principal interés estriba en poder verla completa en vose, una vez que ya se ha descartado el doblaje de tve.

  21. #346
    Consulting Detective Avatar de NachoIV
    Fecha de ingreso
    03 ene, 09
    Ubicación
    Santander
    Mensajes
    5,222
    Agradecido
    6693 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Padre si me permite la insolencia ¿Cuantos años tiene?
    —Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
    —No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower la Guardia Real no huye.
    —De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
    —Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.

    Spoiler Spoiler:

  22. #347
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    39,575
    Agradecido
    171374 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Perdió la cuenta...
    PadreKarras ha agradecido esto.

  23. #348
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,011
    Agradecido
    29434 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por NachoIV Ver mensaje
    Padre si me permite la insolencia ¿Cuantos años tiene?
    Cuando se estrenó la serie en tve tenía yo 8/9 años (no puedo precisar la edad exacta porque no se en qué mes se estrenó...)


  24. #349
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,011
    Agradecido
    29434 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Trek Ver mensaje
    Perdió la cuenta...
    tócame el chichi, anda, rico.

  25. #350
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    30 may, 14
    Mensajes
    26
    Agradecido
    54 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Os adjunto más novedades a cerca de los audios de TVE. Espero que comprendáis el esfuerzo que se está haciendo para poder incluir dichos audios aunque sea a última hora... La esperanza es lo último que se pierde.

    Cita Iniciado por Club Dynamic
    Aunque queríamos cerrar el tema para evitar que continúen surgiendo discusiones vacuas y así evitar el malestar entre los usuarios, hemos recibido otro comunicado oficial por parte de Selecta Visión en el que se dan más detalles sobre el polémico asunto del doblaje que Sonygraf realizó para la emisión de Mazinger Z en Televisión Española. Se trata de un comunicado en exclusiva para el Club Dynamic, lo cual significa que en los próximos días Selecta Visión lo reiterará mediante notas de prensa en los medios que se crean oportunos.

    A principios de la semana pasada, Selecta Visión contactó de nuevo con Toei Animation para sacar en claro el asunto de los audios. Como ya se había informado anteriormente, TVE no dispone de ningún material relativo a la serie. Además, TVE desconoce si los derechos recaen directamente sobre ellos, pero si así fuera, hay ciertos requisitos para la transmisión de los derechos.

    Tras esta información, se pidió a Toei Animation que indagara más a fondo sobre esta cuestión, tratando de esclarecer sobre quién recae los tan ansiados derechos. En cuanto a TVE, ha seguido investigando sobre el asunto, pero lamentablemente no se ha encontrado ningún documento que confirme la propiedad de dichos derechos, lo cual significa que la investigación ha quedado estancada en un callejón sin salida: Sin los pertinentes documentos, no se puede ni afirmar ni negar que TVE esté en posesión de dichos derechos, así que no se puede expedir ningún documento que autorice a Selecta Visión a utilizar dicho doblaje.

    Selecta Visión tiene varios frentes de investigación alternativos abiertos y se sigue luchando para incorporar dicho doblaje, así que es necesario valorar el esfuerzo que está haciendo Selecta Visión para poder incluir dicho doblaje a pesar de que la investigación no ha fructificado como se esperaba. También es necesario agradecer la colaboración de TVE por seguir investigando y aportando por escrito los informes que detallan la situación actual para que Toei Animation pueda tomar una decisión al respecto.

    Como es natural, algunos pensarán: ¿Si nadie sabe sobre quién recaen los derechos, porque no se utiliza ese audio y ya está? La respuesta es muy fácil: Toei Animation no quiere tener problemas en el futuro por una mala gestión de sus licencias en España, lo cual significa que hasta que no se haya esclarecido todo ese asunto y se haya llegado a un acuerdo con los poseedores de dicha licencia, el audio de Sonygraf permanecerá bloqueado.

    En resumen, las tres empresas, Selecta Visión, TVE y Toei Animation, están aunando esfuerzos para esclarecer todo ese asunto y poder, al fin, rescatar dichos audios para incluirlos en la presente edición de Selecta Visión. Esperemos que la investigación llegue a buen puerto.
    Jau79, Bela Karloff, rortiz77 y 9 usuarios han agradecido esto.

+ Responder tema
Página 14 de 68 PrimerPrimer ... 412131415162464 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins