Desincronizaciones en el doblaje, frases en VOSE que parece estaban dobladas en el DVD, subtítulos latinos... y todavía hay gente que se queja porque un extra de 5' no está subtitulado![]()
Desincronizaciones en el doblaje, frases en VOSE que parece estaban dobladas en el DVD, subtítulos latinos... y todavía hay gente que se queja porque un extra de 5' no está subtitulado![]()
No acabo de cogerle el punto a este comentario. Lo del extra no subtitulado, no lo dirás por esta edición ¿verdad? Porque viene peladita de ellos
En cuanto a las desincronizaciones vuelvo a decir que, en mi opinión, son practicamente nímias. Y sobre lo de la frase en VOSE, lo cierto es que estoy tan perplejo como todos vosotros...![]()
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
Lógicamente no lo digo por esta edición, lo digo por otras ediciones que son inmaculadas en cuando a calidad de audio/vídeo/subtítulos pero como los extras no están subtitulados se las tilda de "timo" o "estafa" y se anima a los foreros a emprender boicots. Por esas ediciones lo decía.
Un saludo.
En cuanto a la escena en VOSE, supongo que habrán utilizado la pista de audio del DVD editado por MGM que tenía trozos en inglés...
La pista en español del DVD de IDA Films no tiene esos problemas de doblaje.
Yo la he comprado hoy y mañana por la tarde la veré.
En cuanto a escenas en VOSE parece que no es exclusivo de esta peli porque ayer viernes por la noche ví el Bd nuevo de Adivina quien viene esta noche de Sony y tenía un par de metrajes con subtítulos.
O sea: el DVD de IDA films no tiene trozos en VOSE en la pista castellana y el Blu-Ray sí??? ok, ok...Pa cagarse.
No liemos, ya que existen numerosos films en los que ocurre esto, bien porque en su día nunca se doblaron dichas escenas por tijeretazos del motivo que sea, o el doblaje se encuentra en mal estado e incluso desaparecido.
Respecto al tema de esta edición ¿estais seguros de que dichas escenas estababan en el chapuzero dvd español? Si me decís cuando ocurre, lo miro tanto en el dvd español como en el de Z1 que dispongo, es mas, creo que tengo un montaje de audio/video con ambos.
El tema está en que no es una escena completa Trek, si no una frase la que está en VOSE. De ahí mi sorpresa
En cuanto a montajes, hace unos días (antes de que se anunciase esta edición), también me hice uno en BD-R con la edición USA de Warner y el audio en Castellano. Y, la verdad, no recuerdo haber tenido problemas de falta de audio en algunas escenas...
Pero lo dicho, a ver si más foreros pueden ir dando impresiones sobre la edición en cuanto se vayan haciendo con ella![]()
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
Yo tengo la cutre-edición de IDA y no recuerdo que haya ninguna frase en inglés, la verdad. De las demás ediciones desconozco pistas en VOSE, pero al menos la de IDA el único problema era el aspect ratio y la sincronización. Una chapuza de edición, la verdad, aunque en su momento me volví loco al comprarla (y pude verla varias veces de las ganas que tenía por comprarla).
- No hay ni rastro. Ni la menor huella. Sencillamente han desaparecido.
- No me creo que Jim Hopper cayera en una emboscada.
- Yo tampoco.
Predator
Acabada de ver la peli y he disfrutado como un enano. Una sola frase de 3 o 4 palabras en toda la peli en VOSE no es para criticar la edición desde mi punto de vista. Buena imagen, sin problemas de sincronización de sonido en castellano (los subtítulos para mi no existen porque veo todas las pelis dobladas), así que muy satisfecho con mi compra.
Qué frase en concreto es la que está en VOSE? En el DVD también estaba o no??
Todos hablan de una frase sin doblar, pero nadie sabe decirnos cuando ocurre.
Todos somos Gollums de la vida.
Pues no sabes la alegría que me das, capi74
, pues ya me temía lo peor con el tema de la sincronización del audio
(lo que más miedo me daba era encontrarme un retardo brutal entre el movimiento de las bocas y el audio). El tema de la fracesita en VOS pues no diré que me agrada, pero bueno, sí sólo es eso, pues tampoco veo un gran problema. Visto lo visto, creo que me la pillaré
![]()
.
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
Visionado por encima a modo de prueba del blu-ray y destacar la cagada del capítulo 1 cuyo audio comienza totalmente desincronizado hasta que Skeletor habla por primera vez. El audio entra tarde al aparecer el Castillo de Grayskull, la fanfarria entra mucho despues que el título de la peli y los golpes de la vara de Skéletor van con bastante retardo, después empieza a hablar Skeletor y en la respuesta de Evil-Lynn parece que el audio se acelera un poco o se percibe una distorsión rara y después de eso sincro perfecta de las voces y efectos.
Calidad de imagen bastante decente incluso con momentos con un nivel de detalle más que notable... fina capa de grano y una agradable sensación cinematográfica. Esta tarde la visionaré en detalle.
"Veinticuatro horas al día, siete días por semana, no hay encargo lo bastante difícil ni factura lo bastante alta"
Mi trabajo: www.calderonstudio.com
En Instagram @calderonstudio.oficial
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
Entonces...menuda chapuza han hecho también en esta edición. Vivan los controles de calidad!!!
Esta peli me la se de memoria y en cuanto he visto aparecer el castillo y no sonar nada hasta pasados por lo menos 4 segundos... he pensado![]()
Y cuando entra el rótulo y la voz en off todavía sigue hablando
y cuando la fanfarrian entra sobre el rótulo de Billy Barthy y no sobre el de Masters de Universo se confirma la tragedia... cambio de cápítulo y veo que va bien el audio así que vuelvo al principio y cuando entra Skeletor dando bastonazos sin acertarle al audio ni una sola vez
pero empiezan los dialogos y de pronto el audio se acelera súbitamente y se sincroniza...
"Veinticuatro horas al día, siete días por semana, no hay encargo lo bastante difícil ni factura lo bastante alta"
Mi trabajo: www.calderonstudio.com
En Instagram @calderonstudio.oficial
Leo los comentarios y sigo flipando.....
Este año, es un no parar y vamos a "mejor"....
"Vive y deja Vivir"
"Estamos la primera mitad de nuestra vida, machacando nuestro cuerpo, haciéndole sufrir.... y la otra mitad, intentando solucionarlo...."
Vamos, que en ese tema, mejor valoración que la tuya va a ser dificil que encontremos entre el resto de compañeros del foro, jejeje.
Personalmente, te agradecería muchisimo que también nos dieses tu opinión con respecto a la frase en VOSE, para intentar esclarecer a que puede ser debido
Un saludo!![]()
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
"Veinticuatro horas al día, siete días por semana, no hay encargo lo bastante difícil ni factura lo bastante alta"
Mi trabajo: www.calderonstudio.com
En Instagram @calderonstudio.oficial
¿Pero hay o no hay desincronizacion? de momento dos opiniones y una dice que no y otra que si.
TV: OLED 55" LG 55EA970V
Video: Pioneer BDP-140
Audio: Yamaha RX-V481 + NS-PC210
Gaming: PS4 Pro, Switch, RetroFreak
Blu-Ray Collection
"Veinticuatro horas al día, siete días por semana, no hay encargo lo bastante difícil ni factura lo bastante alta"
Mi trabajo: www.calderonstudio.com
En Instagram @calderonstudio.oficial
Yo me acuerdo de un montaje friki que habia partiendo del DVD americano de Z1 al que le habian metido el doblaje en castellano y habia un punto en concreto donde la voz se desincronizaba y luego volvia a la normalidad, probablemente este fué un copia pega del audio en castellano del DVD español (ajustando los fps de pal a ntsc porque si no entonces estaria desincronizada toda la peli)
Para el BD tiene toda la pinta que han hecho lo mismo, un copia pega del audio del DVD ajuntando solo los fps.
La verdad arreglar esto no creo que yo que les hubiese costado tanto, con entender un poquito de edicion de video-audio se puede hacer si hay voluntad y ganas de hacerlo bien... por lo que chapuza monuntental otra vez por parte de estos señores de IDA films y ya van....
He's no good to me dead
------------------------------------------
http://www.thestarwarstrilogy.com/page/Project-4K77#