Ojo, que yo soy el primero que reconoce que el doblaje de esta película es una puñetera bazofia, pero eso no quita que me interese que lo incluyan. Como investigador cinematográfico, e investigador del cine, me interesa tener todas las opciones posibles para poder analizar históricamente una película, incluyendo el doblaje que se haya hecho en cualquier momento, ya que eso puede afectar a la percepción que cada espectador haya tenido de la cinta...
Imaginaos Mogambo... ahora el doblaje que se conserva es el de la reposición sin "alteraciones", pero yo mataría por ver el original, y poder así estudiar, hasta que punto llegó la famosa alteración, y cómo pudo esto calar en los espectadores, porque hasta ahora todo son especulaciones...
No obstante, agradezco la respuesta por parte de A Contracorriente, ya que justifica su no inclusión, y aunque sea una pena (y tenga que comprarme el DVD para mis intereses), deja por zanjado el asunto.