Debo confesar que es una total y absoluta sorpresa la edición en HD de esta joyita:
Edita CodeRed (EEUU), y tiene un olor a mariscada...!!!
Debo confesar que es una total y absoluta sorpresa la edición en HD de esta joyita:
Edita CodeRed (EEUU), y tiene un olor a mariscada...!!!
Solo audio ingles y sin subs :(
El problema es que esta peli no tuvo edicion domestica. Ni vhs, ni beta, ni pases por tv... o sea que... el unico audio castellano esta en un 35mm en la filmoteca nacional xD
Optoma HD25-LV
Fonestar PPEL-90
Pioneer VSX-923-K
Pioneer S-ES3TB · Sistema de altavoces 5.0
Samsung H6500
Popcorn Hour VTEN Ultra HD
Mi habitación no dedicada
Esta película si que bien merece una edición.
Recuerdo haberla visto hace tres años en la filmoteca, en un pase de la gente de exhumed movies,una pasada.
Doblada en perfecto castellano.
Lo editado por Miskatonik no deja de ser material pirata. Queda fuera de este foro.
Bravo. Alabo tu buen gusto. Porque una cosa es escribir lo que uno tenga o deje de tener sin ánimo de lucro alguno (y si no que se lo pregunten a pp), y otra muy distinta es pasar del nivel RESEN al MISKA. Así. Sin vaselina... Se corre el peligro de convertir esto en aquello de la tía Bernarda...
Próximamente en Blu-ray.
Importación.
Severin Films
Traera castellano?
Sorprendido que se llegase a doblar.
Datos de la magnífica nueva edición:
Nuevo escaneo en 2K.
Special Features for Black Candles:
*Audio Commentary With Rodney Barnett And Troy Guinn, Hosts Of NaschyCast
*La Dama Del Fantaterror — Documentary Short On Actress Helga Liné By Filmmaker Diego López
*Made By The Devil — Interview With Gavin Baddeley, Author Of Lucifer Rising: Sin, Devil Worship & Rock'n'Roll
*An Exception To The Norm — Interview With Antonio Lázaro-Reboll, Author Of Spanish Horror Film
Feature Specs for Black Candles:
*Aspect ratio: 1.66:1
*Audio: English Mono
*Closed Captions: English SDH
*Region: All
Esta peli para traer el castellano, el doblaje original de cines, han de conseguir el audio de un 35 mm , que tendran en la filmoteca.imagino
esto es algo imposible para los de Severin
Pues igual me equivoco,pero la he vuelto a revisar y viendo los movimientos bucales (no,esos no) yo diría que la peli se rodó en inglés!!por muy reparto español que haya.Que igual estoy equivocado,no sé.
https://ibb.co/brG3rym
No lo sé...aún así me la voy a pillar!!si tenemos que esperar a que aquí se edite...lo llevamos claro!!
https://ibb.co/brG3rym
Esta pelicula transgrede las leyes de la fisica.
Casi todas estas películas de los 70, 80...con bajos presupuestos, que muchas eran coproducciones y que juntaban a actores de diversas nacionalidades se rodaban siempre en inglés. Pero eso apenas era relevante porque nunca se mantenían los diálogos del rodaje. A la hora del montaje se redoblaba todo por encima en los diferentes idiomas en los que se iba a editar, incluso el propio inglés. Y ni siquiera solían ser los propios actores quienes lo hacían.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.