a ver si en México sacan steel y se pilla del Sanborns...
a ver si en México sacan steel y se pilla del Sanborns...
4 HORITAS DE PURO ZACK
18-3-2021
Probado el disco, puedo comentar varios detalles. Audio y subtítulos en inglés y español latino. He echado un vistazo muy superficial y los subtítulos parecen neutros, no he detectado localismos. Los extras son muy escasos, y vienen sólo subtitulados en ingles.
Tres capturas de los menús. Confirmación de idiomas, primero:
Una curiosidad... la selección de escenas, se pued hacer también según la pieza musical que suena en ese momento.
Y pantallazo de los extras
Lo que sí he visto son estos últimos. Ridículos, en realidad:
Beyond the Eight: A Behind-the-Scenes Look (04:57 HD VOSI).
Un puñado de fragmentos de entrevistas donde todos hacen lo que el Sr. Lobo invitaba a no hacer (todavía). Prescindible
Sam Jackson's Guide to Glorious 70mm (07:48 HD VOSI).
Este es más interesante, pues presenta lo que es una Roadshow Version, y da unas pinceladas sobre el rodaje en 65mm. Aún así muy pobre para lo que esta cuestión puede dar de sí.
Tiene buena pinta la imagen. Los extras decepcionantes.. quiza Tarantino quiera esperarse a la edicion 10 aniversario con extras.. los extras que se incluyen ya están en Youtube. El de Jackson esta bien
Hay alguna edición de Tarantino con extras abundantes?
Gracias por ese analisis inicial Repopo. Ahora a esperar como de bueno es el extra exclusivo de la edicion de las tiendas Target.
Este es el que más me mola hasta el momento.
http://steelbookpro.fr/2016/01/07/le...ook-kimchidvd/
A mi tambien.... De donde?, o son diseños provisionales de algun foro?
Última edición por LOBOMORDEDOR; 10/03/2016 a las 00:50
El enlace acaba con "kimchidvd".
A mi me encanta el diseño de la BSO. En su defecto el steel que se ha mostrado con la caravana también está bastante chulo pero como este, no hay ninguno:
Por fin nos sentamos a verla este fin de semana. Sólo comentaré que los subtítulos tienen algunos latinismos (jalar/apretar, cobija/manta...
Hombre, eso no es que tengan latinismos, es que el espectador es españolista.
Permitidme que ponga una pega, "jalar", significa tirar (ej.: tirar de una puerta), no "apretar".
Un saludo
4 HORITAS DE PURO ZACK
18-3-2021
Es que lo que está mal expresado es el castellano "apretar el gatillo" puesto que lo que haces es tirar de el hacia ti.
Mi puñetero blog: http://motivosparalevantarse.blogspot.com/
Mi puñetero libro: http://www.bubok.es/libros/234705/Sangre-en-la-pared
Mientras no se coja la pistola
Mi blog: www.criticodecine.es
Bueno, es que para eso "apretar" en castellano tiene 8 o 10 significados, todos ellos totalmente válidos según el contexto.
Apretar (presionar) el gatillo es perfectamente válido y admitido por la RAE, y además de uso muy común, incluso en literatura.
Por cierto, "jalar" no es necesariamente un latinismo si se usa como "tirar". Es una expresión perfectamente válida también en castellano, de uso más coloquial si se quiere (ya que formalmente sería "halar"), y en algunos contextos (como el marino) es una expresión de uso común.
Si se dice "jalar el gatillo", entonces sí que es una expresión más americana, sobre todo porque aquí se usa poco o nada (aquí "apretamos" el gatillo, habitualmente).
Otro "jalar" (comer como si fuese el día del juicio final) es más propio nuestro; y el otro "jalar" (ponerse tibio de birra o tequila) es más propio de otros países.
Dicho lo cual, repopo, ¿se ve bonito ese bd o qué?
Última edición por PadreKarras; 14/03/2016 a las 13:44
Sí, mejor hablemos del bd, que esto se va a convertir en una jalada
4 HORITAS DE PURO ZACK
18-3-2021
... de bola
¿Dónde se puede reservar el steelbook de kimchidvd?, ¿envian a España?.
sin olvidar que hablan de nigger en vez de negro, en fin he visto mejores subtitulos, mas neutros.
señor padre en aragones pretar o apretar tiene infinidad de significados.
si os quereis reir
https://www.youtube.com/watch?v=fR03uiTqR2I
Por cierto la peli se ve estupendamente.
Steelbook de Amazon.de para reservar -> Click