-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Tal vez se hubiera solucionado todo abriendo un post de "Ediciones incompletas" en el que cada uno demandara todos aquellos detalles (idiomas, subtítulos, extras...) que enriquecerian el disco para todos los gustos y el listado de fallos se dejara para lo que realmente son fallos (o lo que yo entiendo como tal) es decir todas aquellas que prometen en la carátula cosas que luego no están incluídas o fallos reales de imagen, sonido.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Totalmente de acuerdo,pero que yo sepa,por lo menos en éste hilo,nadie ha puesto en duda los derechos lingüísticos de las personas,es más,estoy de acuerdo con FHarlock en pedir que las ediciones en Blu-Ray incluyan los doblajes autonómicos existentes,y si no existe un doblaje,debería de existir.
Pero lo que es totalmente inaceptable es autoproclamarse tolerante y abanderado de una cruzada en defensa de unos derechos que nadie le ha discutido.Gritarlo a los cuatro vientos y,para justificar sus intervenciones agresivas acusar de intolerantes y nazis a otras personas de éste foro que en ningún momento se han manifestado en contra de dichos derechos lingüísticos,es decir,es INTOLERABLE que una persona que quiera hacerse oír tenga que pisotear y calumniar a otras personas de éste foro para poder JUSTIFICAR sus intrevenciones
FHarlock: "EL FIN NO JUSTIFICA LOS MEDIOS",éste no es el camino.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Iniciado por
Kyle Reese
Tal vez se hubiera solucionado todo abriendo un post de "Ediciones incompletas" en el que cada uno demandara todos aquellos detalles (idiomas, subtítulos, extras...) que enriquecerian el disco para todos los gustos y el listado de fallos se dejara para lo que realmente son fallos (o lo que yo entiendo como tal) es decir todas aquellas que prometen en la carátula cosas que luego no están incluídas o fallos reales de imagen, sonido.
Totalmente de acuerdo, una cosa es un post de "Ediciones con fallos" ( o lo que el 99,9% entendemos como fallos) y otra muy distinta es lo que aqui se esta exponiendo "Ediciones incompletas + fallos"
A mi el primero post me interesaria muchisimo, ya que son ediciones con fallos/defectos con respecto al original y tendriamos una especie de "Lista negra" de referencia, mientas que el segundo es como elegir que tipo de edicion es la que a cada uno le gustaria que editaran, algo que a mi particularmente no me interesa, y entiendo que no se deberia mezclar una informacion con la otra, pero es solo mi opinion, tan respetable como cualquier otra.
Salu2
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
¿Como es que en Francia también este Euskal Herria y los vascos franceses no se dan a conocer en el país con la misma virulencia que los vascos que viven al ladito de Navarra, La Rioja, etc...?
Y yo pregunto, ¿porque es que los moderadores han permitido que aqui se empiece a hablar de politica?:blink
Y otra cosa es que tu no estes enterado de la problematica vasco-francesa, porque aqui los medios se obcequen en la parte española. Que tu no conozcas, no significa que no exista.:blink
Muy agradecido porque demostrar que si no soy yo el que hace off-topic nose le llama la atención. Queda patente que ocurre aqui.:doh
Cita:
¿Acaso es que Francia esté centralizada, no haya una disgregación del estado como ha ocurrido en España con las autonomías, y por eso haya tan pocas discusiones territoriales (soló he oído quejas por parte de algunos habitantes de Bretaña en 22 años de residencia en Francia)?
Pues haberlas haylas, aunque las desconozcas. De hecho, no solo esta el conflicto vasco-frances, hay algunos conflitos mas, separatistas y linguisticos.
Cita:
Las ediciones no son defectuosas por no incluir un idioma autonomico que hablan unos cuantos, habiendo un idioma (el español) que todo ciudadano que vive en España ha de conocer para convivir.
FALSO.
¿Aunque lo hablen unos pocos, por eso hay que despreciar los derechos de una minoria? Eso si que es radicalismo.:doh
Todo ciudadano que vive en España tiene la obligación de conocer el español, a la constitución me refiero, y aquel que viva en cataluña tambien tiene la obligación de conocer el catalan, el que viva en el pais vasco tiene la obligación de conocer el euskera, el que viva en Galiia tiene la obligación de conocer el gallego y si no me equivoco el que viva en Alicante tiene la obligación de conocer el valenciano. A los estatutos de las autonomias me refiero.
Y no me posiciono ni a favor ni en contra, simplemente expreso una realidad.
Por lo tanto, no debes conocer un solo idioma en unas partes del territorio español para convivir, por lo tanto, tu razonamiento es erroneo.
Las ediciones deben incluir, como tu dices, todos los idiomas que son necesarios para convivir en españa, y aqui añado, siempre que tecnicamente sea posible (desde el dvd solventado este punto) y que existan recursos, es decir, que haya un doblaje o unos subtitulos ya hechos. Como es necesario para convivir, las ediciones tienen que disponer de español, catalan, euskera, gallego y valenciano.:gano
Cita:
saber de que va a hablar, como en todos y cada uno de sus posts.
MENTIRAS. No en todos los post que participo se habla de esto. Hay multitud de post en los que discuto de formato, distribución... sin mencionar el euskera. Pero quizas solo veis lo que os interesa ver.:blink
Cita:
que enriquecerian el disco para todos los gustos y el listado de fallos se dejara para lo que realmente son fallos (o lo que yo entiendo como tal) es decir todas aquellas que prometen en la carátula cosas que luego no están incluídas o fallos reales de imagen, sonido.
Tu tienes un criterio, otros tenemos otro criterio. Respeta nuestros criterios y permite que se incluya bien separado por categorias para que aquel que comparta ese criterio pueda disponer del listado que le interesa.
Hay gente que los extras se la pela. Porque no hacemos de la misma manera que no consideramos fallo que falte el euskera, catalan, gallego o valenciao existente, que falten extras existente, porque hay gente que considera que eso no es un fallo, porque ese materia no les interesa.
Cita:
unos derechos que nadie le ha discutido
Discutir, no, nadie los ha discutido. Directamente han pasado a negarmelos.
En el momento que un idioma y un derecho al uso de un idioma no quiere considerarse fallo, dando la razón a aquel que ha infringido mis derechos, se me esta negando mi derecho.
Cita:
Gritarlo a los cuatro vientos y,para justificar sus intervenciones agresivas acusar de intolerantes y nazis
MENTIRA. Yo no he acusado a nadie de nazi. Para que no quepa dudas, el poema habla de una idea, de que si se deja empezar a alguien que diga que ideas no son validas, cada vez se restringiran mas las libertades.:doh
Coño, que ya lo dice la wikipedia, los terminos del poema existen multitudes de versiones y adaptaciones.
Que sois mas inteligentes que todo eso.:doh
E intolerantes, no hace falta acusar, los que lo son lo estan dejando patente. Aqui hay quien no ha aceptado, que yo con mi dinero, pueda decidir no comprar una pelicula. Ha pretendido, que adquiriera una pelicula que yo no consideraba merecedora de ser comprada.:blink
Cita:
es INTOLERABLE que una persona que quiera hacerse oír tenga que pisotear y calumniar a otras personas de éste foro para poder JUSTIFICAR sus intrevenciones
Aqui el que eta siendo calumniado soy yo. Aqui alguien me ha llamado "loco etarra". Y he sido calumniado por alguien que me lo ha hecho repetidamente, que no ha pedido perdon y qe sigue impune a pesar de todo.:doh:blink:doh:blink:doh Asi va el foro, cada dia mas radical. Que cuando se hizo el post de ediciones con fallo en el formato dvd no hubo problemas como estos ni nadie de los que esta aqui peleando ha pedido que se cambie.:blink:blink:blink:inaudito:blink:blink:bli nk
Yo no quiero pisotear, pero no voy a dejar que se me pisotee. Tengo unos derechos, no renunciar a ellos no es pisoter a quien quiere que renuncie a ellos.:inaudito
Y siento si alguno quiere darse por ofendido cuando hablo de radicales. Los radicales no son solo aquellos que queman autobuses y matan, Los radicales son aquellos que manejan ideas extremistas, incluso por encima del respeto al projimo. Hay mucho que se dice democrata, y es un radical de la palabra, aqui mas de uno lo esta demostrando.
Cita:
Tal vez se hubiera solucionado todo abriendo un post de "Ediciones incompletas"
Seria cuestion de semantica, y el problema volveria a ser lo mismo, porque para que fuera completa, seguirian opinando que la no inclusión de unos idiomas no haria que fueran completas.
Aqui, la solución es clara, recoger todo lo que son fallos, en base a derechos como consumidores, listarlos, y que el que no comparta un criterio respete que otros puedan regirse por el.
¿Acaso es tan dificil si no creo que es fallo los doblajes autonomicos no leer ese apartado y respetar que hay gente que si le importa? No, lo facil y lo correcto, es imponer a los demas y que no puedan tener acceso a esa información. ¡¡¡Viva mundo-radical-dvd!!!
Cita:
A mi el primero post me interesaria muchisimo, ya que son ediciones con fallos/defectos con respecto al original y tendriamos una especie de "Lista negra" de referencia, mientas que el segundo es como elegir que tipo de edicion es la que a cada uno le gustaria que editaran, algo que a mi particularmente no me interesa, y entiendo que no se deberia mezclar una informacion con la otra, pero es solo mi opinion, tan respetable como cualquier otra.
O cada dia estoy mas tonto, o no has visto que esta separada la información por categorias. ¿Existe algun problema por cuestion de orden que se evite la desperdigación de listas poniendolas una seguida de la siguiente?:blink:blink:blink:blink
Que sois mas inteligentes qu todo esto.
Rehago el poema para que nadie se pueda dar por mal ofendido.
Cuando las distribuidoras vinieron a quitar los doblajes autonomicos,
guardé silencio,
porque a mi no me interesaba el euskera.
Cuando quitaron los subtitulos,
guardé silencio,
porque yo lo veia todo doblado,
Cuando quitaron los extras,
no protesté,
porque yo no les hacia caso,
Cuando quitaron los audiocomentarios,
no protesté,
porque yo no les hacia caso,
Cuando vinieron a quitarme el formato original,
no había nadie más que pudiera protestar.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Yo no se porque a algunos les cuesta tanto entender que el hecho de que una edicion no lleve doblaje en una lengua autonomica cuando si esta hecho es un fallo.Un fallo menor si quereis porque es algo que no afecta a tantas personas como otro tipo de errores,pero un fallo.
Igual que es un fallo,por ejemplo,que "La Bella Durmiente" no lleve el doblaje latino original.Que para sacar x edicion con doblaje en euskera tienen que sacar una edicion exclusiva en el Pais Vasco o resolverlo de cualquier otro modo que no les compensa a las distribuidoras...pues si,quizas...pero ese es otro tema.
Asi que me parece totalmente logico que en un listado de fallos se indiquen la falta de doblajes autonomicos ya disponibles.A fin de cuentas un listado de errores cuantos mas errores contenga mejor,porque sera mas completo a nivel de informacion y solucionara las dudas a mas personas.Esta claro que entraran mas personas en el buscando informacion sobre formatos no respetados,o sobre la ausencia de subtitulos en castellano,pero seguro que a alguno tambien le vale otro tipo de "informacion menor".
Lo que si me parece de juzgado de guardia es estas tertulias acaloradas que os montais FHarlock y los demas.Me parece que no conducen a ningun camino,y ademas son repetitivas y cansinas.Ademas de un tiempo a esta parte os estais faltando el respeto bastante entre vosotros.
Y lo dice un vasco que sabe euskera (aunque jamas he visto,ni probablemente vere,una pelicula en este idioma).
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Dios, qué pesadilla.
Me han entrado ganas de comprar todas las películas que tienen fallos.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Igual que es un fallo,por ejemplo,que "La Bella Durmiente" no lleve el doblaje latino original.
Segun algunos, como la caratula no miente, no es un fallo.:mparto:mparto:mparto
Cita:
Me parece que no conducen a ningun camino,y ademas son repetitivas y cansinas.
Totalmente de acuerdo. El problema aqui es, que mencionas el euskera, y los de siempre se vienen a hechar encima ante la pasividad existente, intentando agotarme para asi que no salga el tema, ejercer presión para acallar, el principio de la censura. Ya esta mas que hablado, hay unos derechos, respetemoslo, y el que no quiera guiarse por el listado, que no se guie.
Cita:
Y lo dice un vasco que sabe euskera (aunque jamas he visto,ni probablemente vere,una pelicula en este idioma).
Una elección tan valida como cualquier otra. Aunque te digo, algunas cosas tienen un doblaje en castellano que es una mierda en comparación con el euskera. Lo de Dragon Ball es de terror. Pero bueno, es tu elección y nadie te impone nada, con lo cual, perfecto. Ojo, al contrario tambien ocurre.
Cita:
Me han entrado ganas de comprar todas las películas que tienen fallos.
Perfecto. Eres libre de hacer lo que quieras con tu dinero. Si eso es precisamente lo que estamos diciendo. Eso es lo que se dice en los puntos que he establecido y que algunos les parece imposiciones radicales.:doh
1º- Este listado, se realiza como herramienta de ayuda para los interesados,
3º- Nadie te obliga a usarlo de referente. Los criterios que no compartas personalmente, haz caso omiso de ellos. Y esto no es debatible.
4º- Creo que la forma de clasificación, en base a criterios, facilita la consulta personal. El criterio que no te importe, no lo leas. Asi de facil.
5º- Nadie esta diciendo que eres idiota por tener una edición del listado. Cada uno compra segun criterio personal y consecuentemente a su valoración.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
FHarlock.Nadie ha cuestionado si ésta o aquella edición debería incluir estos o aquellos contenidos o especificaciones.
si consideramos fallo o defecto la no inclusión de un idioma autonómico como el Euskera,que es el que a ti te afecta,por esa regla de tres también habría que considerar fallo la ausencia de contenidos existentes,calidad de imagen,mutilaciones de formato,etc.
Yo creo que muchos de esos problemas no son fallos,son cagadas de las distribuidoras.lo mejor sería que existieran 2 listas:una estrictamente de fallos(lamentablemente hay demasiados)y otra de cagadas,chapuzas,ediciones malas e incompletas o como querais llamarla.Así la gente que entre en el hilo buscando defectos tales como especificaciones anunciadas y no incluidas entrará en fallos,y el que busque idiomas o contenidos existentes no incluidos entrará en el otro hilo.
Defecto es lo anunciado y no incluido y cagada o incompleta serían por ejemplo los contenidos existentes y no incluidos.Hay bastante diferencia entre una cosa y otra,como hay bastante diferencia entre debatir esto(que es perfectamente debatible) o querer confundirlo intencionadamente con otro tipo de cuestiones que no vienen al caso.
Tampoco estoy en absoluto de acuerdo con el que te ha llamado loco etarra,gente así se autocalifica así mismo.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Tu tienes un criterio, otros tenemos otro criterio. Respeta nuestros criterios y permite que se incluya bien separado por categorias para que aquel que comparta ese criterio pueda disponer del listado que le interesa.
Hay gente que los extras se la pela. Porque no hacemos de la misma manera que no consideramos fallo que falte el euskera, catalan, gallego o valenciao existente, que falten extras existente, porque hay gente que considera que eso no es un fallo, porque ese materia no les interesa.
El que tiene que respetar eres tú, yo lo hago en todo momento. Sólo he hecho una sugerencia ¿me permite su señoría hacerla?, y si lo hago es con la intención de aportar algo positivo, no de faltar ni provocar a nadie como haces tú.
Un producto defectuoso es aquel que no ofrece lo que promete en sus especificaciones o está estropeado y no funciona, a ver si se te mete en la cabeza y sino vete a "Consumidores" y que te lo expliquen de una puñetera vez. Si no haz la prueba, compra "Robocop" y denúnciales porque no lleva el Euskera, a ver que te dicen y luego nos lo comentas, o ábrela y la intentas devolver con ese supuesto fallo en la tienda, a ver que te dicen.
Y es mejor que hables en primera persona, eso de "otros tenemos otro criterio", más bien, tú tienes otro criterio, que pretendas arrastrar en tu cruzada a Catalanes o Gallegos sale de ti.
Y que te quede bien claro que si hubiera un hilo para apoyar la inclusión de los idiomas autonómicos, yo sería el primero en firmar en él y apoyarlo aunque no me afecte, como muchos de los que aquí te han contestado, porque por mucho que estés a la defensiva yo no he leído ninguna repulsa ni contra el Euskera ni contra ningún otro idioma, ya te vale con el rollo de ir de víctima. No hay nada contra el Euskera, entérate de una vez y a ver si buscas otra excusa para variar y disparar desde tu trinchera. Lo que no te la gana de comprender es que una cosa es una "Edición con fallos" y otra una "Edición que no colme tus expectativas", porque son dos cosas muy diferentes, aunque intentar explicártelo está claro que es perder el tiempo.
Y puedes abrir todos los hilos que quieras, no seré yo quien te diga lo contrario, y desde luego si a alguien deberían llamarle la atención es precisamente a ti y a tu agresividad reprimida.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
si consideramos fallo o defecto la no inclusión de un idioma autonómico como el Euskera,que es el que a ti te afecta,por esa regla de tres también habría que considerar fallo la ausencia de contenidos existentes,calidad de imagen,mutilaciones de formato,etc.
Y ya se esta contemplando. Soy consecuente y asi lo estoy haciendo. El problema que parece que no, porque unos se han obcecado en un solo tema de todos los que se contempla.:sudor
¿Alguien se ha mirado el listado entero y los criterios del post http://mundodvd.com/showthread.php?t=56627 para poder hablar con conocimiento de causa? Porque aqui da la impresión que ha saltado el tiburon que se dice, y nadie se acuerda del resto, solo importa el tema de los doblajes autonomicos.:inaudito
El listado ya incorpora 3 mutilaciones de formato, estamos hablando de incorporar los titulos 1080i de Filmax, por lo tanto hablamos de calidad de imagen, se incorporan cuestiones como doblaje original español no incluido en la edición, errores de masters de audio...:hola
Cita:
lo mejor sería que existieran 2 listas:una estrictamente de fallos(lamentablemente hay demasiados)y otra de cagadas,chapuzas,ediciones malas e incompletas o como querais llamarla.
Si quereis que haya 2 listas, una para errores de caratulas, y otra para fallos en general, o el nombre que le querais dar, por mi vale. Yo sigo haciendo la general, y el que quiera que haga la otra, yo no doy a basto ni estoy al servicio de nadie. Estoy haciendo algo voluntario, algo que nadie mas se ha puesto a hacer, que a nadie se le olvide. No estoy aqui para obedecer la orden de hacer el listado que a mi no me interesa.:hola
De todos modos, no me parece practico, porque en la de fallos en general se contemplara los fallos de caratula, lo que haria un sinsentido de la otra, mas cuando en el listado general se esta separando por categorias.:cuniao
Cita:
Así la gente que entre en el hilo buscando defectos tales como especificaciones anunciadas y no incluidas entrará en fallos,y el que busque idiomas o contenidos existentes no incluidos entrará en el otro hilo.
Creo que es mas practico disponer de un unico listado para consultar todo lo que nos importa a la hora de comprar, que tener listados separados, pero haya vosotros si es lo que quereis.
Que la caratula esta bien y el formato mutilado y solo mirais el listado de fallos de caratulas, pues haya cada uno.:doh
Cita:
Defecto es lo anunciado y no incluido y cagada o incompleta serían por ejemplo los contenidos existentes y no incluidos.
Segun la RAE: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...3&LEMA=defecto
defecto.
(Del lat. defēctus).
1. m. Carencia de alguna cualidad propia de algo.
2. m. Imperfección en algo o en alguien.
3. m. pl. Impr. Pliegos que sobran o faltan en el número completo de la tirada.
~ de forma.
1. m. Der. Falta derivada de la infracción de la observancia de las normas procesales en una causa, que puede llevar a la nulidad de las actuaciones.
en ~ de.
1. loc. prepos. A falta de algo, especialmente de algún requisito.
en su ~.
1. loc. adv. A falta de la persona o cosa de que se habla, especialmente de algún requisito.
por ~.
1. loc. adj. Dicho de una inexactitud: Que no llega al límite que debiera.
2. loc. adv. Inform. Dicho de seleccionar una opción: Automáticamente si no se elige otra.
Carencia de alguna cualidad propia de algo. Por ejemplo, una edición mutilada carece de toda la imagen que debe tener la pelicula, por lo que una caratula correcta no hace que el producto no sea defectuoso. Mientras no me especifiquen que el formato no esta respetado, solo me indican el formato incluido, estas escondiendo caracteristicas y debo dar por sentado que se respeta el formato. Y si no, que lo indiquen, aspect ratio original no respetado/aspect ratio original respetado, para que podamos comprar sabiendo lo que compramos
Para mi, fallo en la caratula, y fallo de diseño de disco que no respeta la integridad de la obra que es un derecho reconocido a los autores y los fallos de diseño de disco que no respetan los derechos del consumidor, son fallos. De diferente importancia, pero fallos, defectos o el sinonimo que prefieras usar.
De hecho, a mi me importa una mierda lo que diga la caratula, me importa que el disco este bien. Imagina el caso, que se da, la caratula dice un formato y el disco otro. El disco tiene el formato correcto de la pelicula, por mucho error de caratula, yo la compro sin problema, pero al reves no.
Yo no se vosotros, yo compro y colecciono peliculas, no cajas ni caratulas.
Cita:
Un producto defectuoso es aquel que no ofrece lo que promete en sus especificaciones o está estropeado y no funciona, a ver si se te mete en la cabeza y sino vete a "Consumidores" y que te lo expliquen de una puñetera vez.
Un producto puede ser defectuoso, incluso ofreciendo lo que promete en sus especificaciones, si estas no respetan los minimos que impone la reglamentación.
Fijate que pasa cuando un producto se detecta un error de diseño o cuestiones generales. Cumplia las especificaciones, y aun asi, defectuoso.:doh
Existe el derecho al respeto de la integridad de la obra por parte de los autores. Si la edición no la cumple, por mucho que cumpla las especificaciones, es denunciable. Otra cosa es que se tienda a pasar de largo del asunto.:sudor
Cita:
Si no haz la prueba, compra "Robocop" y denúnciales porque no lleva el Euskera,
No puedo denunciarles porque no lleve euskera, puedo denunciarles porque el editor del producto no respeta mis derechos linguisticos impidiendo mi derecho de elección linguistica. No iria por consumidores, sino por otros cauces legales en base a otras reglamentaciones. El tema es que no se ha tendido a usar estas vias y no se da facilidades. Muy complicado para hacerlo personalmente por lo que no me lio a ello.
Cita:
a ver que te dicen y luego nos lo comentas, o ábrela y la intentas devolver con ese supuesto fallo en la tienda, a ver que te dicen.
Lo mismo que os dicen a vosotros cuando comprais una edición con el formato mutilado y pretendeis devolverla pese a que la caratula indique bien el formato.
Otra cosa es que cedan por no aguantar un numerito delante de otros compradores, pero no tienen que admitir la devolución, asi que evito encontrarme en esas situaciones.
Si te puedo decir que no me han puesto pegas para devolver titulos warner con doblaje sudamericano ya que la caratula no especificaba que incluia un doblaje internacional, indicaba que traia español, y no lo traia.
La tienda se rige por la caratula, lo sabeis. No responden ante el producto.
Cita:
porque por mucho que estés a la defensiva yo no he leído ninguna repulsa ni contra el Euskera ni contra ningún otro idioma,
Porque ya lo hicieron en su momento, y se les hecho el alto por parte de los moderadores. En el post de Robocop se tuvieron que borrar intervenciones por los ataques que se estaban cometiendo, por eso ahora no puedes leerlos.
Aqui mismo no han dicho claramente nada, pero la persecución la han mantenido. Imeldhil, por ejemplo, dijo en su momento, que no entendia que podia dejar de comprar una edición por el tema del euskera. Imeldhil asevero que el idioma oficial de españa es el español, ignorando la legislación actual, dijo que el euskera no era una realidad porque en Bilbo no vio hablarlo... y burradas semejantes.
Finalmente, decia que no tenia que renunciar a comprar la pelicula, como entiendo castellano no habia problema. Pretendio exigirme que renunciara a mi derecho de exigir a ver la pelicula en euskera y que premiara con mi compra a la distribuidora que no me respeta.
Y siguen por el mismo camino, cuando de todos los fallos que contemplo, solo atacan al de la inclusión del doblaje, porque no acepta que tengamos ese derecho. No dicen abiertamente estoy en contra del euskera, porque saben que no pueden, pero intentan hacer cualquier cosa para impedir que se pueda hablar o hacer algo a favor de ello.:inaudito
Ahora, Imeldhil, no dice eso, directamente arremete contra mi a la sola mención del euskera y acaba insultandome ante la impunidad que se le esta permitiendo.
Esta cuestion viene de viejo, de broncas muy gordas, y porque ciertas personas siguen sin respetar que podamos ver una pelicula no en español. Por eso estoy a la defensiva, porque me he acostumbrado a que sale el tema y los de siempre comienzan el ataque de la turba.:doh
Cita:
Lo que no te la gana de comprender es que una cosa es una "Edición con fallos" y otra una "Edición que no colme tus expectativas"
Son cosas diferentes. Una edición que no colme mis expectativas es aquella, por ejemplo, que espero que restauren a una calidad determinada, que el audio venga a una calidad determinada, que tenga tantos extras como yo deseo, que salga con una presentación determinada.
Que aqui muchos compran fuera si saben que aqui no sale digipack.
Yo estoy listando todo tipos de fallos que nos importan a la hora de adquirir un titulo. Minimos en base a los derechos como consumidores y los derechos de la obra a su integridad.
Y yo no estoy pidiendo que se cumplan mis expectativas. Reitero, leeros http://mundodvd.com/showthread.php?t=56627 los criterios, y decidme que no puedo querer que lo que compre no tenga el fallo de meter un doblaje sudamericano por el español, que no hayan fallado en el formato incluido...
De veras, no me creo que no os importe que la pelicula no respete el formato, y si os importe los fallos de la caratula a la hora de comprar una pelicula.:mparto
Yo estoy tomando por base mis derechos como consumidor y los minimos exigibles. Los minimos pasan porque el formato se respete, se incluyan como minimo los extras de otros paises, no falte la VO, ni los subtitulos en español, incluso en las peliculas españolas porque las personas sordas tienen derecho tambien a disfrutar de esa pelicula, y de todo el material español creado en torno a la pelicula, doblajes diferentes de la misma pelicula, por ejemplo. Y por si no lo sabes, el doblaje catalan, euskera, gallego y valenciano, son doblajes españoles, y lo seran mientras no se independicen y contituyan una nación independiente.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Dios, qué cruz... Lo del Santo Job era una nimiedad frente a lo que estamos sufriendo.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Si quereis que haya 2 listas, una para errores de caratulas, y otra para fallos en general, o el nombre que le querais dar, por mi vale. Yo sigo haciendo la general, y el que quiera que haga la otra, yo no doy a basto ni estoy al servicio de nadie. Estoy haciendo algo voluntario, algo que nadie mas se ha puesto a hacer, que a nadie se le olvide. No estoy aqui para obedecer la orden de hacer el listado que a mi no me interesa.:hola
De todos modos, no me parece practico, porque en la de fallos en general se contemplara los fallos de caratula, lo que haria un sinsentido de la otra, mas cuando en el listado general se esta separando por categorias.:cuniao
Creo que es mas practico disponer de un unico listado para consultar todo lo que nos importa a la hora de comprar, que tener listados separados, pero haya vosotros si es lo que quereis.
Es que es lo único que se ha sugerido con objeto de evitar malos entendidos, tratar de diferenciar entre una reivindicación y un fallo. No se pretende imponer ni nada por el estilo, sólo intentar ayudar.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
De hecho, a mi me importa una mierda lo que diga la caratula. Yo no se vosotros, yo compro y colecciono peliculas, no cajas ni caratulas.
Pues ya ves, lo que dice la carátula va a misa y es tu vía principal hacia la reclamación, lo que no pone se lo lleva el viento, te guste o no. Aunque te cueste creerlo los demás también coleccionamos películas, sólo que nos guiamos por las indicaciones que pone en la carátula y que a ti te importan una mierda.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Fijate que pasa cuando un producto se detecta un error de diseño o cuestiones generales. Cumplia las especificaciones, y aun asi, defectuoso.:doh
Cuando un producto es defectuoso se retira del mercado. ¿Se han retirado "2001", "Casablanca", "El Padrino 2 y 3", "Robocop", "Yo, Robot" etc...? No ¿verdad? ¿sabes porqué? Porque no son defectuosas.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Existe el derecho al respeto de la integridad de la obra por parte de los autores. Si la edición no la cumple, por mucho que cumpla las especificaciones, es denunciable. Otra cosa es que se tienda a pasar de largo del asunto.:sudor
Si no la cumple es que es defectuosa, te estás contradiciendo.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
No puedo denunciarles porque no lleve euskera, puedo denunciarles porque el editor del producto no respeta mis derechos linguisticos impidiendo mi derecho de elección linguistica. No iria por consumidores, sino por otros cauces legales en base a otras reglamentaciones. El tema es que no se ha tendido a usar estas vias y no se da facilidades. Muy complicado para hacerlo personalmente por lo que no me lio a ello.
Denunciemos a Warner porque "Lolita" no lleva doblaje en castellano, a Universal porque "La mujer y el monstruo" no lleva doblaje en castellano y a otras como "Invasores de Marte", "Tarántula", "Blade Runner" en su momento por no llevar doblaje en castellano. Venga, todo el mundo a denunciar.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Otra cosa es que cedan por no aguantar un numerito delante de otros compradores, pero no tienen que admitir la devolución, asi que evito encontrarme en esas situaciones.
Cuando te lo devuelven es porque tienen que hacerlo otra cosa es que se hagan los remolones y pongan pegas, pero nos lo devuelven, ve tu a devolver una película porque no lleva el euskera, no te molestas porque sabes que se rien de ti.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Si te puedo decir que no me han puesto pegas para devolver titulos warner con doblaje sudamericano ya que la caratula no especificaba que incluia un doblaje internacional, indicaba que traia español, y no lo traia.
Claro que te lo devuelven, te están metiendo el idioma de otro país por mucho que la lengua sea la misma o parecida.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Aqui mismo no han dicho claramente nada, pero la persecución la han mantenido. Imeldhil, por ejemplo, dijo en su momento, que no entendia que podia dejar de comprar una edición por el tema del euskera. Imeldhil asevero que el idioma oficial de españa es el español, ignorando la legislación actual, dijo que el euskera no era una realidad porque en Bilbo no vio hablarlo... y burradas semejantes.
Olvídate de lo pasado y mira en este post ahora, porque sin razón alguna te has puesto a la defensiva desde el primer momento, razón por la que esto está como está en este momento.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Y siguen por el mismo camino, cuando de todos los fallos que contemplo, solo atacan al de la inclusión del doblaje, porque no acepta que tengamos ese derecho. No dicen abiertamente estoy en contra del euskera, porque saben que no pueden, pero intentan hacer cualquier cosa para impedir que se pueda hablar o hacer algo a favor de ello.:inaudito
La razón no tiene nada que ver con la no aceptación del euskera, sino con la consideración de un fallo como tal, que es el tema propuesto arriba.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Son cosas diferentes. Una edición que no colme mis expectativas es aquella, por ejemplo, que espero que restauren a una calidad determinada, que el audio venga a una calidad determinada, que tenga tantos extras como yo deseo, que salga con una presentación determinada.
Vamos, que como te importa una mierda lo que pone en la carátula ni siquiera la miras y luego te quejas, además creía que tu coleccionabas películas no cajas ni carátulas.
Cita:
Iniciado por
FHarlock
De veras, no me creo que no os importe que la pelicula no respete el formato, y si os importe los fallos de la caratula a la hora de comprar una pelicula.:mparto
Eso te lo inventas tú, la gente pone el grito en el cielo cuando se mutila un formato y tu encimas metes un emoticono para reirte. Luego escribes una parrafada hablando del respeto y exigiéndolo para ti.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
a todas estas, una cosa, yo si defiendo el euskera, de exo siempre he sido (y m tildan d loco muxos) que TODOS deberiamos saber todas las lenguas, vasco, gallego, catalan.... nos enrequiceria y se acabarian los rollos de no poder opositar en un sitio u otro por ejemplo.
Pero si creo que el idioma que TODOS sabemos en españa es el español y para mi ese es el "minimo" si una edicion trae todos los autonomicos, genial, pero si no, en serio k no le veo el problema.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Es que es lo único que se ha sugerido con objeto de evitar malos entendidos, tratar de diferenciar entre una reivindicación y un fallo. No se pretende imponer ni nada por el estilo, sólo intentar ayudar.
Mucho arriba el español y abajo, y todavia no sabemos hablarlo.
Reivindicación seria pedir la inclusión del euskera, y para ello tuviera que doblarse. A mi me gustaria ver como los catalanes el Señor de los anillos en euskera, que asi lo pude leer y asi pude ver la peli del 78.
Fallo, es que la pelicula no cumpla lo que promete y no se haga segun a la legislación vigente. En este caso, la legislación establece, que en ciertos territorios españoles debe permitirse la elección linguistica, se sobre entiende siempre que tecnicamente sea posible y se disponga de medios. El Señor de los anillos del 78, incumple esto, es fallo.
De la misma manera que existes reglamentaciones que establecen la toxicidad de los materiales a emplear en las cajas y discos, hay otras reglamentaciones a cumplir. Otra cosa es que el estado se haya lavado las manos y no haga nada.
¿Tan dificil resulta de entenderlo o es que NO queremos entenderlo?
Cita:
Pues ya ves, lo que dice la carátula va a misa y es tu vía principal hacia la reclamación, lo que no pone se lo lleva el viento, te guste o no.
Que eres mas inteligente que todo esto. En la reclamación a tienda, la tienda tiene unas responsabilidades, y del esto de defectos debe hacerse cargo la editorial.
Vamos, que tu tienes que ser capaz de entender esto, no es tan dificil.
Cita:
Aunque te cueste creerlo los demás también coleccionamos películas, sólo que nos guiamos por las indicaciones que pone en la carátula y que a ti te importan una mierda.
Si realmente coleccionara peliculas, no te guiarias solo por las caratulas, te importaria que 16 calles respete el formato de la pelicula, no que la caratula indique el formato real del disco.
Tu, me temo, por lo que te leo, eres mas un coleccionista de demo-disc que coleccionista de peliculas.:mparto
Cita:
Cuando un producto es defectuoso se retira del mercado. ¿Se han retirado "2001", "Casablanca", "El Padrino 2 y 3", "Robocop", "Yo, Robot" etc...? No ¿verdad? ¿sabes porqué? Porque no son defectuosas.
Mira que ha habido productos defectuosos en el mercado y que no terminaban de retirarse del mercado, hasta que saltaba el escandalo. Mira la leche china, meses sabiendo que era defectuosa, y no la retiraban.:blink
Y eso que era una cuestion de salud.:blink
Aqui estamos igual, hasta que no se quiera considerar esto un escandalo, y no se hara porque el tema linguistico se ha convertido en tema politico, no lo retiraran.
Que eres mas inteligente qu todo esto, tu sabes que no se retire no hace un producto defectuoso. Que tampoco han retirado titulos que vosotros decis que son fallo, que tienen errores de caratula. Hay mismo, el 1080p de Planeta tierra.:mparto
Cita:
Denunciemos a Warner porque "Lolita" no lleva doblaje en castellano, a Universal porque "La mujer y el monstruo" no lleva doblaje en castellano y a otras como "Invasores de Marte", "Tarántula", "Blade Runner" en su momento por no llevar doblaje en castellano. Venga, todo el mundo a denunciar.
Chico, que no eres tonto.
Lolita, esta en el listado de fallos de dvd, porque si existe doblaje, lo demostro la edición de un periodico. Olvidamos lo que nos interesa.:mparto
El resto de titulos que indicas, si respetan el derecho linguistico, al disponer de VOS. El derecho linguistico no establece que sea imperativo la formula en la que se da este derecho,no exigue que se doble, el subtitulado es una formual igual de valida. Te recuerdo que hubo peliculas se etrenaron en cines en VOS y mucho mas tarde se doblaron. Ademas, al no existir doblaje, no incumplen el principio de no incluir todo el material existente. La formula VOS, ademas respeta a los discapacitados auditivos.
En estos momentos, lo que no es permitible es la edición de una pelicula sin doblaje y sin subtitulos. El minimo sera siempre subtitular, porque siempre ha de hacerse, an existiendo doblaje. Ninguno de los titulos indicados por ti, incumple esto.
Cita:
Cuando te lo devuelven es porque tienen que hacerlo otra cosa es que se hagan los remolones y pongan pegas, pero nos lo devuelven, ve tu a devolver una película porque no lleva el euskera, no te molestas porque sabes que se rien de ti.
Chico, que no eres tonto, ¿porque persistes en hacertelo?
Que aqui ya hemos leido gente que la ha montado y ha salido con la suya, que el resto de foreros hemos dicho que no habia razón. Ve un sabado l ECI a las 7 de la tarde, empieza a gritar, que si te estan estafando, que vas a ir a la oficina del consumidor... Machacales y no les permitas atender a los clientes que esperan. Ya veras que hacen, por no quedar mal acaban tragando, porque no es un producto de mucho precio.
Cita:
Olvídate de lo pasado y mira en este post ahora, porque sin razón alguna te has puesto a la defensiva desde el primer momento, razón por la que esto está como está en este momento.
¿Y eso justifica que me insultes? ¿Y eso justifca que no pidas perdon por el insulto?
No insultes la inteligencia de nadie, por favor. Aqui se ha hecho un listado, nadie estaba a la defensiva. Molesta que se incluya unatipologia y se arremete contra ella. Entoces es cuando yo empiezoa defendrme, porque me obligais a ello.
No hay mas ciego que el que no quiere ver.
Cita:
La razón no tiene nada que ver con la no aceptación del euskera, sino con la consideración de un fallo como tal, que es el tema propuesto arriba.
El problema es que yo no lo acepto, porque hay una legislación que nos otorga unos derechos que no veo necesidad de renunciar. Esto no es un concurso de popularidad,v sino un analisis tecnico, con criterios tecnicos y objetivos sobre la legislación actual. La culpa, es mia, no de quien pretende que renuncie a un derecho.:mparto
Y si quereis un listado exclusivo de fallos de caratulas, os lo haceis.:gano
Cita:
Vamos, que como te importa una mierda lo que pone en la carátula ni siquiera la miras y luego te quejas, además creía que tu coleccionabas películas no cajas ni carátulas.
Joder Imeldhil, que res mucho mas listo que todo esto. Yo si las miro para saber si puedo reclamar, pero me informo de si el disco es lo que tiene que ser. Priorizo que el disco sea correcto, a que la caratula sea correcta. De hy mi expresión de que me importa una mierda la caratula, lo que realmente me val es que la edición sea correcta, y no pongo como criterio unico y maximo la correción de la caratula.;)
Cita:
Eso te lo inventas tú, la gente pone el grito en el cielo cuando se mutila un formato y tu encimas metes un emoticono para reirte. Luego escribes una parrafada hablando del respeto y exigiéndolo para ti.
Que eres mas inteligente que todo eso. Me rio no de los que tu dices. Me paece importantisimo el respeto del formato y a la obra, por eso me rio de aquellos que pretenden importarles muho lo que compran y solo consideran importane que la caratula este corecta, por encima de como se edita la pelicula.
¿No me digas que no es ridiculo decir que te importa mucho, pero no te importa lo realmente basico?
Cita:
Pero si creo que el idioma que TODOS sabemos en españa es el español y para mi ese es el "minimo" si una edicion trae todos los autonomicos, genial, pero si no, en serio k no le veo el problema.
Genial, te consideras por encima de las leyes.:inaudito
Acojonante, maxo. Como dice una canción, Y mi palabra es la ley.
Que esto es España del siglo XXI, y no Imdelhil-landia.:mparto
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Estoy aburrido de tener que discutir cosas que no tienen que discutirse. Y no voy a perder mas tiempo.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no respeta el formato. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no incluye subtitulos. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no incluye los extras de otras zons. Yo respeto qu puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no subtitula los extras. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no incluye el doblaje original español. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no incluye el doblaje autonomico que han conocido o qieren oir. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula no usa el mejor transfer existente. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Algunos deciden no comprar si la pelicula por diferentes criterios tecnicos objetivos. Yo respeto que puedan tener ese criterio, y por eso les he tenido en consideración.
Yo creo en el respeto, algunos han demostrado que el respeto solo importa si es hacia ello, pero no de ellos. Lamentable.
Personalmente puedo no compartir el criterio. Siempre comprare segun mis criterios personales y respetare que los demas hagan lo mismo. No estoy obligado a seguir todos los criteros. El que no considere, no le hago caso y punto. Pero no voy a exigir que se retire el criterio cuando con ello lo unico que consigo es que algunos que necesitan esa información se queden sin ella.
Aqui, por lo que se ve, quereis un listado de caratulas con error. Perfecto. Id y hacedlo. Sois libres. No os lo voy a impedir.
Yo, para acabar con el problema, decido que voy a hacer un listado MIO. con MIS criteros. El que quiera, que le haga caso y el que no, pues que no le haga caso.
Y como ya no voy a hacer el listado, no hay que discutir sobre algo que no voy a hacer, se puede cerrar este hilo sin ningun problema.
Invito a todos los que tienen una preocupación sobre su compra mas alla de exclusivamente la caratula a pasarse por mi listado. Estoy dispuesto a aceptar la colaboración de todos, y podeis, siempre que sea desde el respeto y argumentando, solicitar la modificación, exclusión o inclusión de criterios, que se tendra en cuenta si la argumentación es valida.
Encontrareis el listado aqui: http://mundodvd.com/showthread.php?t=56627
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
[QUOTE=Imeldhil;1367238]a todas estas, una cosa, yo si defiendo el euskera, de exo siempre he sido (y m tildan d loco muxos) que TODOS deberiamos saber todas las lenguas, vasco, gallego, catalan.... nos enrequiceria y se acabarian los rollos de no poder opositar en un sitio u otro por ejemplo.
¡No jodas! Más lógico es que la oposición sea en castellano, que es el idioma común de España, en lugar de tener que aprender todas las lenguas autonómicas. Me parece totalmente discriminatoria la exigencia del conocimiento de determinada lengua autonómica para poder aprobar una oposición, cuando en otras autonomías eso no se exige, y, además, existe una lengua común en España.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Sin ánimo de entrar en polémica, me gustaría saber si hay muchas ediciones (de DVD y de BD) que incluyan doblaje o subtítulos en todos los idiomas oficiales de nuestro país.
Porque yo sólo le veo una posible pega a la inclusión de las ediciones que carezcan de alguno de dichos idiomas: la cantidad. Por lo demás, creo que cuantos más fallos, deficiencias, carencias, etc, aparezcan en la ficha de un título, más completa y útil será.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Alguna cabeza sí que está defectuosa...
:chalao
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Iniciado por
FHarlock
¿Y eso justifica que me insultes? ¿Y eso justifca que no pidas perdon por el insulto?
No insultes la inteligencia de nadie, por favor.
Perdona ¿como dices? Ni te he insultado ahora ni nunca y tampoco la inteligencia de nadie. Pero para que quede bien, si en algo te has sentido insultado, te pido disculpas, que a mí no se me caen los anillos por eso y además lo escribo de verdad, sin emoticonos chorras.
Para terminar esta discusión absurda (porque siempre tienes que replicar pensando que así quedas encima), tanto que criticas a Imeldhil y cuando escribe unas palabras tranquilas y razonables, ahí estás tú otra vez para provocarle y meterle los dedos en los ojos y claro luego te insultan. Y que conste que no le estoy defendiendo, dudo mucho que necesite de mí para eso. Lo digo porque seguramente lo tendrás en cuenta para seguir con tu discurso de que el mundo está contra tí y hay una conspiración contra el euskera.
Pues vale, pa ti la perra chica.
The End.
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Perdona ¿como dices? Ni te he insultado ahora ni nunca y tampoco la inteligencia de nadie. Pero para que quede bien, si en algo te has sentido insultado, te pido disculpas, que a mí no se me caen los anillos por eso y además lo escribo de verdad, sin emoticonos chorras.
Perdon, me despiste y pense que era una intervención de Imeldhil. Te pido perdon. Retiro lo dicho.:doh
Lo correcto es pues:
¿Y eso justifica que me insulten? ¿Y eso justifca que no pidan perdon por el insulto?
No insultes la inteligencia de nadie, por favor.
Reitero, yo no he empezado el problema. Yo he hecho un listado, y como no ha gustado se han hechado encima mio, y me he visto obligado a defenderme. Yo no he ido a la defensiva. Yo esta totalmente neutral, hasta que han empezado en contra, obligandome a defenderme.
Cita:
tanto que criticas a Imeldhil y cuando escribe unas palabras tranquilas y razonables, ahí estás tú otra vez para provocarle y meterle los dedos en los ojos y claro luego te insultan.
Esa es tu valoración, no la mia. Yo respeto la tuya y que actues en consecuencia, respeta la mia y que actue en consecuencia.
Cita:
Lo digo porque seguramente lo tendrás en cuenta para seguir con tu discurso de que el mundo está contra tí y hay una conspiración contra el euskera.
No hay una conspiración, hay una serie de gente que ya ha demostrado que no quiere saber lo mas minimo del tema, aunque se nos este pisoteando.
Luego, cuando les pisoteen, que recuerden el poema.:mparto
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Ni el conejito de Duracell, oiga...:sudor
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
discucion de tarugos... porque puestos no nos ponemos a defender los derechos de las personas con disminuciones? porque no hay pistas audiodescriptivas para ciegos, o subs en el mismo idioma en las ediciones españolas para sordos?
mira macho, tu vas de tus derechos, y lo siento, pero TU, estas hablando español conmigo, con lo que TU entiendes el idioma, con lo que TU, no tienes que quejarte por que tienes un producto que puedes usar. A no ser que tanto asquito te de el español, que es lo que parece.
Derechos de verdad son para defender los de esos colectivos que digo, y te los has pasado por el forro de los cojones, por que tu tienes tu "derecho linguistico" pero tu de que vas?? hay mas ciegos y sordos en este pais que vasco parlantes. Defiendes sus derechos tb? no, verdad? Son sus derechos inferiores a los tuyos? no creo... No vengas de derechos por que estoy harto de tu pajada mental.
Si no te gusta el idioma, no vuelvas a escribir aqui, o, ya puestos, como el vasco es el idioma "co-oficial" del pais, escribe en euskera a ver cuantos te contestan... es tu "derecho linguistico" no? pues eso, no te lo podrán eliminar los post, nadie o practicamente nadie te entenderá, y sera como tu hilo de fallos que tienes abiertos, que parece un monologo tuyo donde nadie mas habla....
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Yo propongo que alguien abra un post con un listado de peliculas blu-ray con fallos tecnicos, que en mi opinion seria mas coherente.
Asi no empezariamos a discutir, sobre si tal titulo incluye el idioma x que estaba presente en la edicion y, o sobre si los extras no son tan extensos como en la edicion z, etc...
-
Re: [BD] Listado ediciones con fallos. Discusión de criterios
Cita:
Porque puestos no nos ponemos a defender los derechos de las personas con disminuciones? Porque no hay pistas audiodescriptivas para ciegos, o subs en el mismo idioma en las ediciones españolas para sordos?
¿Que no las hay? Macho, ciego como tu pocos.:doh
Desde hace 2-3 peliculas, las de ShinChan y Doraemon vienen no solo con audiodescripción, sino tambien con audionavegación. MachPoint, de Woody Allen, tambien los incluye.
Subtitulos especificos en español para sordos, tambien los hay, aunque ahora no soy capaz de recordar titulos exactos. De hecho recuerdo quejas sobre un titulo que solo disponia de estos y no disponia de subtitulos no especificos en español.
Indudablemente, son pocos, y deberia haber mas. El problema, es una cuestión muy nueva, por lo que no existe practicamente material adaptado de catalogo, y ademas no existe infraestructra ni profesionales capacitados para ello.
Hablamos ademas, de material que debe ser creado, no de que no se esta incluyendo material existente. Como con los doblajes autonomico, impera el principio, siempre y cuando tenicamente sea posible y exista recursos. El ultimo apartado no se da.
Porque es importante la defensa de los derechos, yo contemplo la exigencia de subtitulos en español siempre, incluso cuando la pelicula se ha rodado en español. El timeo tiene que hacerse de todos modos para las versiones extranjeras y con copiar en el timeo el guión rodado dispones al menos de subtitulos tipicos, que ya es algo para ellos.
Si a ti te da igual, si tu no quieres reclamar sus derechos, yo les respeto como personas y si lo reclamo. Algunos tenemos soliraridad aunque no nos afecte el tema.
Por otro lado, comentar que los subtitulos para sordos no sirven para todos los sordos, ya que no todos logran aprender a leer, por lo que precisan de la lengua de signos, que por fin ha sido reconocida a nivel español. Convendria que con el tiempo se usara el pip para acompañar la pelicula con interprete de signos. De hecho, lo ideal seria un formato similar a los subtitulos de animación de marioneta, para simplificar la creación de estos contenidos prescindiendo de un interprete de la lengua de signos.
Cita:
pero TU, estas hablando español conmigo, con lo que TU entiendes el idioma, con lo que TU, no tienes que quejarte por que tienes un producto que puedes usar.
Imeldhil, eres mucho mas inteligente de lo que estas queriendo dar a entender.:blink
Con comentarios como estos, estas dejando patente tu ideologia radical y extremista.
Por la misma regla de tres, en la administración solo podriamos usar el español, y mira, no es asi, porque hay que respetar unos derechos.
Porque no tengo mas remedio, de la misma manera que cuando hablo con gente que no sabe español hablo con ellos en ingles, aunque preferiria hacerlo en uno que domine mas.
Ademas, respeto las normas del foro que establecen el idioma del foro. No existe nada similar en euskera tan especializado, acudo a un foro en un idioma que comprendo.
Pero cuando veo una pelicula, no la veo contigo. La veo con otra gente, que como dominamos tambien el euskera, podemos acordar entre los dos como la vemos. Entendemos el castellano y la podriamos ver en castellano, si, pero tambien en euskera. Tenemos derecho a escoger, derecho que se me niega impidiendome la elección.
Puedo usar el producto, si. Pero han pisoteado mis derechos.
Y no me creo extremista, porque admito que no lo incluyan cuando existen causas de fuerza mayor. A Avalon no me voy a quejar de no incluir el doblaje de Alas de mariposa, porque se que no ha sido decisión suya, sino imposibilidad tecnica al no aparecer el doblaje.
Pero como no exista imposibilidad tecnica, no les perdono que no respeten mis derechos.
Cita:
Derechos de verdad son para defender los de esos colectivos que digo, y te los has pasado por el forro de los cojones,
Cita:
Defiendes sus derechos tb? No, verdad? Son sus derechos inferiores a los tuyos? No creo...
MENTIRA. Siempre los he defendido y se han tenido en cuenta a la hora de confeccionar los listados. Otra cuestión, puede ser que no siempre haya sido capaz de recabar toda la información.
No me acuses en falso, que es como insultarme.
Para corroborar mi afirmación, quoteo lo siguiente de los criterios.
Cita:
EXTRAS
- No se incluyen los mismos extras ya existentes en otras zonas.
- Faltan subtitulos en los extras cuyo audio no esta en Español.
- Faltan subtitulos en español para los sordos.
- Extras con audio machacando el audio original.
- Texto extras de pantalla sin traducir.
El tema de audiodescripción, pues no lo he listado, por despiste, pero siempre lo he tenido en cuenta. Tampoco conozco que exista alguno que no se ha incorporado en las ediciones.
Cita:
Si no te gusta el idioma, no vuelvas a escribir aqui, o, ya puestos, como el vasco es el idioma "co-oficial" del pais, escribe en euskera a ver cuantos te contestan... Es tu "derecho linguistico" no?
Imeldhil, ¿porque pretendes seguir haciendote el tonto? Este foro no esta en el pais vasco, sino en internet, donde cada sitio determina que idiomas son empleables. No tengo el derecho a hablar aqui en euskera, pero tampoco es porque el foro se lo salte.
Intentar incitarme a saltarme las normas del foro, es de lo menos etico que has hecho por aqui.:blink
Cita:
Yo propongo que alguien abra un post con un listado de peliculas blu-ray con fallos tecnicos, que en mi opinion seria mas coherente.
Asi no empezariamos a discutir, sobre si tal titulo incluye el idioma x que estaba presente en la edicion y, o sobre si los extras no son tan extensos como en la edicion z, etc...
Si no hay que discutir, ya que ya no hay foro de fallos.
Porque parece que no ha quedado claro, reitero:
Cita:
Aqui, por lo que se ve, quereis un listado de caratulas con error. Perfecto. Id y hacedlo. Sois libres. No os lo voy a impedir.
Yo, para acabar con el problema, decido que voy a hacer un listado MIO. Con MIS criteros. El que quiera, que le haga caso y el que no, pues que no le haga caso.
Y como ya no voy a hacer el listado, no hay que discutir sobre algo que no voy a hacer, se puede cerrar este hilo sin ningun problema.
Invito a todos los que tienen una preocupación sobre su compra mas alla de exclusivamente la caratula a pasarse por mi listado. Estoy dispuesto a aceptar la colaboración de todos, y podeis, siempre que sea desde el respeto y argumentando, solicitar la modificación, exclusión o inclusión de criterios, que se tendra en cuenta si la argumentación es valida.
Encontrareis el listado aqui:
http://mundodvd.com/showthread.php?t=56627