No creo que tarde mucho en darte la info su CM.
No creo que tarde mucho en darte la info su CM.
Hoy es fiesta en Navarra, ¿no?
Tenéis una manía de escudaros para defender las putadas de estas compañías respondiendo a la tontería de comparaciones con las majors. ¿Y? Me gustaría saber qué tiene que ver, o qué sirve para dejar en buen lugar a estas compañías.. Que las majors puteen no significa que éstas deban putearnos también o que no debamos decir nada.. en fin
El viernes anuncian el siguiente lanzamiento.
Pista:
Que se dejen de pistas y marear la perdiz y saquen la de La matanza de texas 2004 de una vez
La consideración que se le da a un título (megabombazo, mediocre, pasable, excelente, irrisorio, etc...) entra dentro de la subjetividad de cada uno. Lógicamente, a uno que no conozca o no le guste el fantaterror, pues no le parecerá gran cosa ese título. En cambio, para los seguidores de ese subgénero tanto "No profanar el sueño de los muertos" como "La noche del terror ciego", serían dos megabombazos, y de entre lo mejor del fantaterror. Por supuesto, si se compara el título de forma global dentro del terror y el fantástico, pues ya variarian la percepción sobre el mismo. Luego está el tema de si está editado fuera con castellano, o no, lo cual redundará en que el título se venda más o menos por aquí.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
De acuerdo en lo que dices. Para mí, éste y los dos siguientes lo son.
Tienen otra nueva adquisición de película inédita que doblarán al castellano. Es más reciente, creo que en torno a 2010 o fechas similares. Ni idea de cuál es. Hace meses habían tanteado The descent 2, el remake de chicos del maiz y una de las últimas de hellraiser. Ojalá sea alguna de esas.
Que se pongan con Matanza de Texas 2004 antes que lo haga RESEN y con SILENT HILL 2.
Welcome ... to the World of Tomorrow !
Estoy de acuerdo. Tanto anunciar La matanza de Texas, se despiden, luego vuelven, anuncian que van a editar fantaterror, pero... ¿qué pasa con las matanzas? A mi este nuevo rumbo que ha tomado la editora no me interesa, celebro para quien le interese ese subgénero, como si solo quieren editar ese cine, pero creo que es de recibo que saquen las matanzas.
Si nada se tuerce las matanzas llegarían de aquí a unos meses. Flecos (quizás melenas) que cerrar.
La Noche del Terror Ciego se editó con castellano en Austria. Yo me compré el digibook imitación cuero. Y también las secuelas, que se están editando en Austria, como es tradición, sin castellano. Seguramente volveré a pasar por caja para hacerme con la edición de Gabita, a ver si así se animan a sacar las 3 secuelas. No Profanar el Sueño de los Muertos, El Jorobado de la Morgue, El Aullido del Diablo, la Campana del Infierno, El Espanto Surge de la Tumba, etc..., cualquier otro título de Fantaterror es bienvenido.
En cuanto a gustos, estos varían con el tiempo. De joven (18 años) odiaba el Fantaterror, porque estaba muy por debajo de mis expectativas: bajo presupuesto, efectos especiales frustrantes y cutres (yo estaba habituado a la ILM), ropa y vehículos demodé, localizaciones hispanas que difícilmente podían ser creíbles como países centroeuropeos, música camp,...
Con el tiempo he apreciado su valentía y he aprendido a amarlo y lo prefiero al gran cine de terror plagado de CGI, pero sin alma, que nos viene de otros países. Tan importante como unos buenos colmillos son para mí ahora las bellas señoritas con modelitos sixties, el sex-appeal de Paul Naschy, los pantalones de campana, la música de La Noche del Terror Ciego reutilizada de La Noche de Walpurgis, los maravillosos diálogos tan explicativos y manieristas en boca de actores no profesionales doblados por excelentes actores de doblaje, la desbordante imaginación frustrada por problemas de rodaje...
En cuanto a títulos nuevos que no se han doblado al castellano yo pediría por favor Jeeper Creepers 3.