En teoría es porque Toho que es quien maneja los derechos no lo consintió (vamos, es una condición que se puede poner perfectamente). De todas formas aunque no conozco todos los doblajes para todos los títulos sí que conozco el doblaje de Los siete samurais (que se hizo en 2001 directamente para el DVD Filmax) y como fueran todos así mejor sin doblar o redoblarla en condiciones. Y no lo digo sólo porque no me guste el doblaje, es que la calidad de ese es completamente vergonzosa e insultante, propia más de un grupo de amiguetes que de un equipo profesional de doblaje. Luego dirán de El resplandor, pero tela con este también...
De hecho aquella edición fue lamentable, en su día empecé a verla con doblaje pero era tan horrible que cambié a VOS, que también era malísima porque se saltaban montones y montones de cosas, la gente hablaba y no aparecía nada. Eso hizo que pasara al doblaje de nuevo para al menos no saltarse cosas, pero seguía siendo lamentable y volvía a la VOS... Lo único que me quedó claro es que me destrozaron mi primer acercamiento a Kurosawa.
Hay algunas para las que no existe doblaje por cierto (creo que Yojimbo nunca fue doblada, en DVD se vendió también en VOS y no veo ficha en eldoblaje.com).