El 7 de julio.
El 7 de julio.
Quién me ha editado el título? Se estrenó así en España?
Sí pero el producto se edita en bluray con el título con el que abrí el post. Y me lo han editado poniendo además otro título que no corresponde con el VHS.
Lo he cambiado buscando el título más antiguo con que se ha presentado en España.
Esto es sistemático de esta sala. Una cinta, especialmente de serie B, puede pasar por muchas mutaciones en España, y esta cinta es un ejemplo perfecto de ello. Titular el hilo con un título que no es el del estreno, es arbitrario y puede ser confuso para los que realmente conozcan la cinta. Como títulos alternativos, ha tenido...
Spain La noche de los muertos Spain (alternative title) Los niños no deben jugar con cosas muertas Spain (alternative title) Niños, no jueguen con cosas muertas Spain (video title) La noche de los muertos vivientes II
Por las fuentes que he revisado, la información de IMDB parece la más completa, y con el título original es como hay que llamar al hilo.
Si alguien dispone de un cartel o anuncio de cine de la época del estreno, donde se indique un título en concreto, esa es la fuente definitiva para titular el hilo. Mientras tanto, el más antiguo (o "no alternativo") es el que corresponde.
Última edición por repopo; 06/06/2019 a las 21:57
Mínimo en el título del hilo debería tener el título de la edición que se va a editar, ya que es realmente de la que mas vamos a hablar e interesa. Aparte de que también facilita su búsqueda en el buscador
Es cierto, qué sentido tiene ponerle un título que solo la deben conocer 4 o 5 personas que recuerdan que hace 35 años se estrenó en VHS con ese falso título? Y que además a partir de ahora las nuevas generaciones y la gente que use Filmin la conocerá por el título fiel al original en inglés
Es la norma de la sala.
Si se pone el título que hoy decida la distribuidora, también habría que indicar el resto de títulos por los que la película se conozca. Si hoy se lanzase Tiburon 3 (la buena, la italiana), pero los fusileros o quien fuese la titulase "El último escualo", el título a usar sería el del estreno.
Este es un caso extremo, sí. Inhabitual. Pero el título del estreno original, es el título original en español. Si hay confusiones, para eso se añade el título en inglés en la cabecera, que es inequívoco.
A mi me parece que con el título original y el nombre del director es suficiente, aunque eso sí, me ha picado la curiosidad y tengo el gusanillo de investigar el tema sobre su título original de estreno
Lo único que puedo aportar es que el Ministerio de Cultura no refleja su estreno en cines por ninguna parte si buscamos la filmografía de su director, Bob Clark. Podéis buscar "Bob Clark" aquí.
https://sede.mcu.gob.es/CatalogoICAA
Ya tienes respondido eso en el post 5.
Ya en pre-venta en amazon para el 3 de julio, igual que el resto de novedades de MPO