No he visto hilo de esta pelicula, pero si es necesario movedlo.
Lo abro porque ayer echaron la peli por la 2. Como sabréis el BD tiene algunos fragmentos del doblaje castellano, con doblaje sudamericano.
Pero ayer me esperé a ver lo que hacia TVE con esos fragmentos. Pues bien en el primero que localicé (no vi la peli entera), las voces eran en perfecto castellano, y además con el mismo doblaje que toda la pelicula, o al menos con los mismos actores de doblaje.
Chapuza de la Warner en mi opinión, y no es la primera vez que pasa esto con un doblaje de esta compañia en un Bluray....
¿Esta es la manera con la que quieren hacernos ver que el Bluray va a ser el formato definitivo de una pelicula?