Acerca del doblaje castellano
En su primer lanzamiento en formato doméstico, algunas canciones que se oían en la versión estrenada en cines fueron sustituidas por otras.
Por primera vez Reel One Entertainment ha recuperado
a partir de una copia en 35mm la pista de audio con la música original del estreno en cines.
Esta misma pista con la música original también se incluye en la versión en inglés de la película.
Además, Reel One Entertainment ha producido una nueva pista de audio en castellano tal y como fue concebida en la versión original por el director, manteniendo el idioma original con subtítulos en aquellas escenas en las que los protagonistas hablan alemán y francés entre ellos para enfatizar el alcance internacional del grupo terrorista y que en España, para el estreno en cines, se optó también por doblarlas al castellano simulando el acento del país de origen.
HALCONES DE LA NOCHE puede disfrutarse en su versión original en inglés y en tres opciones para el doblaje en castellano: la versión cine tal como fue concebida, la versión cine y la versión doméstica.