Comparativa del episodio piloto, fuente iTunes vs DVD.
Comparativa del episodio piloto, fuente iTunes vs DVD.
Si esta serie fuese de Warner ya hubiesen sacado algún pack chulo,pero Fox y su política patética igual hace lo mismo que con el Rogue cut y lo lanza en digital.Pero una serie tan larga...
Última edición por goblingking; 12/06/2015 a las 12:17
La mejora es notoria, yo paso por caja sin pensármelo si se ve así, pero a que esperan para sacarla.
Espero que los recortes de imagen apreciables no desvirtuen las cosas, La primera captura se le nota el recorte.
Yo de digital paso. La quiero en Blu-ray o nada.
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Si este va a ser el nivel... imagen hiperprocesada, filtros a tutiplén, cero detalle fino, halos de contorno por doquier, y encima han sido incapaces de identificar correctamente la fuente de los textos sobreimpresionados para duplicarlos.
Si algún día nos llega en soporte BD, espero que no sea esta mierda.
Última edición por Roy Batty; 13/06/2015 a las 15:47
Espero que corrijan las letras tipo máquina de escribir, que también usaban en Millennium y he visto en otras partes. ¿Cuál sera?: GILLIAM ANDERSON, GILLIAM ANDERSON, GILLIAM ANDERSON. En este foro no hay mucho donde elegir.
Por otro lado, los característicos letreros de localización, fecha y hora, tendrán que moverlos más al lateral, como en las últimas temporadas de la versión 4:3 a la 16:9. Por cierto, a ver si no se olvidan de que en el episodio Home hay un momento en que tarda en aparecer entero.
El juego tipográfico asociado a la serie incluía al menos tres tipografías.
En los materiales promocionales la más característica era la FF Trixie Heavy para los textos como de máquina de escribir con perfiles "rotos", combinada con la Industria Solid (uno de los tipos más populares de Neville Brody) para crear el logo característico:
Pero la que utilizaban en los créditos y en los textos sobreimpresos para identificar fechas y lugares parece alguna versión contorneada de la American Typewriter Medium Condensed:
![]()
Última edición por Roy Batty; 13/06/2015 a las 18:18
Según revela The Digital Bits, el organismo de calificación del gobierno australiano acaba de registrar la serie completa en una caja en BD... así que puede que la tengamos en el mercado antes de lo que esperábamos.
P.d. Edito porque, aunque el registro dice "Season 1-9" también especifica 789 min. de duración, que no darían más que para 18-19 epiosodios de 40-42 minutos...
No sé, igual la info del registro no es muy exacta, o igual se trata de una selección o similar para "testar" las aguas...
Última edición por Roy Batty; 26/09/2015 a las 07:03
¡¡¡Al fin!!! A ver si nos llega en castellano.
Parece que por fin se editará. Era de suponer que aprovechasen el regreso de la serie en enero, así que imagino que su lanzamiento será entre enero y marzo 2016.
Lo que es probable que lo veamos antes en Australia y Europa que en USA, donde FOX USA parece que ya desiste del formato físico.
¿Y en España? Que ya sabemos que Fox "olvida" traer cosillas, o poner algún idiomita más a los discos.
Yo no comparto vuestra impaciencia, porque le tengo bastante miedito a cómo nos pueda llegar; mucho me temo que no se va a diferenciar demasiado de esos materiales de emisión en HD, o sea: formato de pantalla modificado y cambio en el juego tipográfico de los textos sobreimpresos, amén de un sobreprocesado digital que nos vamos a cagar.
Ojalá me equivoque, pero... ese es mi vaticinio.
![]()
Yo personalmente veo tan mal los primeros capítulos en DVD que cualquier mejora es bienvenida, por lo poco que he visto por Internet creo que merecerá la pena y si es digital bueno mejor que verlo en DVD con ese grano que sangra la vista.
Pero si te lo está diciendo bien claro...¿Y? ¿cuál es el problema?:
Yo tengo muchas ganas de volver a ver la serie y también apreciaré cualquier mejora con respecto al DVD, así que en principio sí pienso pillarla en BD, pero a ver lo que sacan, claro...formato de pantalla modificado y cambio en el juego tipográfico de los textos sobreimpresos, amén de un sobreprocesado digital que nos vamos a cagar.
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
De momento, no esperéis, ni de lejos, que Fox España la saque en BD.
Ese es el gran problema, Fox España...
Cruzamos los dedos por una edición mundial o europea que incluya el castellano...
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Hace tiempo que está claro que Fox España no existe. No hay nadie detrás cuyo puesto de trabajo dependa de unas ventas, que se preocupe de seguir una política razonable. Esa filial es simplemente una casilla al pie en los memorandums internos de Fox Alemania (los únicos que realmente meten cuchara en las ediciones), casilla en la que se repara de vez en cuando (aunque cada vez más olvidan marcarla) cuando deciden la configuracion de idiomas de las ediciones, o los propios lanzamientos.
Última edición por repopo; 26/09/2015 a las 22:45
Sobre los estrenos recientes hay mucho peligro: indisponibilidad del doblaje, que haya que hacer doblaje ex profeso para escenas extendidas, como el caso que me comentas.
Pero con EXPEDIENTE X yo ando muy tranquilo sabiendo que lleva ya una década toda doblada y los subtítulos todos hechos (inclusive para extras) con lo cual no tendrán que hacer prácticamente casi nada, ajustar el doblaje y subtítulos a 23.97 fps y poco más.