Desde que esta pelicula se redoblo, se convirtio para mi en una de esas dadas por perdida.
Versión para imprimir
Desde que esta pelicula se redoblo, se convirtio para mi en una de esas dadas por perdida.
Hombre, yo tanto como dada por perdida, no. Porque la peli es tan sumamente buena, que aunque sea con el redoblaje , se soporta. De todas formas yo me hice con aquel montaje en DVD (que circulaba por ahí , y que incluía el doblaje original de cines), de todas formas, preferiría que la redoblasen de nuevo, con el nuevo montaje, antes que verla con el doblaje de la edición DVD.
Lo suyo sería que incluyeran el doblaje original de cines, y el resto de escenas subtituladas. Aunque dudo seriamente que se tomen las molestias en hacer eso.
yo es que cuando he visto tantas veces una pelicula con su doblaje original por mucho redoblaje que haya ya no me parece lo mismo.
El problema esta en que el doblaje original se realizo cuando la pelicula la distribuia Tripictures y no Warner.
Este ejemplo actualmente tambien se puede aplicar a Robin Hood principe de los ladrones.
No me lo creo. Pero en absoluto. Esta peli es de warner en europa, cómo náufrago es de paramount en europa y dreamworks en USA. Dudo que desaprovechen la oportunidad así
Perdón, ese post iba en respuesta a lo que comentaba el amigo darth vader más atras.
Te entiendo perfectamente, compañero Bud White, ya que yo el 95% del cine que veo es doblado, por lo tanto para mí los doblajes originales son sagrados, y los redoblajes me repatean. Lo que pasa con esta peli, es que al tratarse de un montaje extendido, en el que podremos ver nuevas escenas, pues aunque nos encasqueten el penoso redoblaje, tal vez haga una excepción , eso sí, en algún 2x1. Si hablásemos del mismo montaje del DVD, seguro 100%, que no la recompraría en BD, ya que me bastaría con la edición en DVD, que por cierto, no he vuelto a ver desde que conseguí el montaje casero que circulaba por ahí, con el audio original.
Si decidiese finalmente hacerme con el BD, habría que ver en qué consisten esas escenas nuevas y si resultan interesantes o aportan algo a la trama. Si se da el caso de que son intrascendentes, probablemente descartaría la recompra.
Se confirma la ausencia de doblajes en el BD francés (sólo V.O. subtitulada en francés), por culpa de que este lleva el montaje del director y nunca se ha hecho doblaje de este.
El DVD de la edición Digibook francesa lleva el montaje cine con V.O. y audio en francés (ya editado por Warner).
Aqui la prueba del delito: http://www.lesnumeriques.com/film-bl...4801/test.html
Una gran oportunidad echada a perder.
Una compra instantanea menos por mi parte. Me esperaré a que entre en alguna promoción de Amazon, y que esté bien baratita.
Seguro que el UK es el mismo disco. Dudo mucho que solo lleve subtitulado en Francés, igual lleva en nuestro idioma. Yo me conformaría.
Entonces eso quiere decir que hay probabilidad de que hagan lo mismo aqui o en otros paises? Que la saquen en blu ray solo con la V.O. subtitulada?
Warner pagar? Jajaja, lo dudo, por ellos nos meten un audio de esos medio latino (tipo fragmentos "En el nombre de la rosa") y se quedan tan panchos.
Lo que ocurre que en España no es tan fácil editar un blu ray solo con v.o, habría miles de devoluciones. Mas bien creo que nos quedaremos sin ella.
De todas formas, visto lo visto, como mucho le meterian el redoblaje ese del dvd y habria que verla en V.O. igualmente. Pues nada a conservar bien el montaje con el doblaje antiguo y esta comprarla cuando este muy barata.
De todas formas, el montaje del director no solo añade escenas si no que también elimina algunas del montaje de cine, ¿me equivoco?
En lo que me llegue os digo si trae los subs en español. Yo creo quensi, un disco para europa,.con el.montaje extendido en VO y subtitulada. No es nuevo, lo nuevo es que no incluyan el montaje original con el doblaje que tenian, eso es nuevo, pero no doblar montajes extendidos... Es super habitual de warner
Existen tres doblajes?????? Madre mía, yo solo conozco dos: el original del cine/video (se compró en su día y se trata del mismo doblaje del cine) y el redoblaje del DvD, Daniel Day Lewis lo dobla el mismo que dobló a Gibson en Braveheart, el resto parecen dobladores de tv movies de A3.
Hombre, Warner editó en DVD Cartas desde Iwo Jima sólo en V.O. con subtítulos... aunque luego hizo una segunda edición con doblaje. Y DVDs y BDs sólo en V.O. subtitulada están La pasión de Cristo y Apocalypto... Y por lo que he visto en mubis, El cantor de jazz no tiene doblaje.
Mientras se especifique bien clarito que sólo hay V.O. con subtítulos, no veo problema en editarlo (y como ya he dicho, hay varios ejemplos de películas editadas sólo en V.O.).
Eso de que no cuentan es muy relativo.. El caso es que están editas sólo en V.O. con subs, que e slo que estamos debatiendo. La posibilidad de que se edite sólo de esa forma.
Y repito: viendo que hay precedentes, y si se explica bien por parte de Warner en el anuncio oficial y se especifica bien en la carátula, no debería haber ninguna queja ni devolución.
Si en el fondo, todo depende de que Warner crea que le interesa comercialmente editarla así. Por poder, puede, pero claro, la pela es la pela, y más en estos tiempos.
De todas formas, ¿Está confirmado que la edición UK tiene subs en español? Porque yo no lo he visto en ningún lado. Pregunto, vamos.
No, no está confirmado, pero me extrañaria mucho que la Francesa siendo tambien de Warner (al igual que uk y ¿España?) solo lleve subtitulado en Francés. Si fuera otra editora (tipo FOX) me lo esperaria, pero warner suele incluir muchas pistas de subtitulado.
Habrá que esperar reviews de la Uk.
A propósito de la v.o, por curiosidad, en foros Franceses, no les ha sentado muy bien que el doblaje solo venga en el DVD (versión cine).
os confirmo el desproposito, subs solo en frances, holandes y unos asiaticos, polaco y rumano. Nada de idiomas "tochos" europeos, ni español, ni aleman ni italiano (ni nordicos).
El dvd viene en ingles y frances, con subs en castellano (pone el menu Castellano, no los probé).
Me parece un desproposito enorme porque al ser de warner en casi toda europa, me esperaba subs en todos esos idiomas, aunque el doblaje no estuviera. En fin..
Espero que salga aquí pronto, tengo unas ganas tremendas de tener esta peli en Blu Ray :abrazo
¿El BD USA es libre de zona?
Hoy entrará en el Cyber monday, ahora cuesta 10,49$, por lo que se quedaría a un gran precio.
Según amazon, lleva subtítulos en español.