Ya disponoble desde ayer. Edita Explosive Media.
Audios y subtítulos en en Ingles y Alemán
http://www.blu-ray.com/movies/The-Wo...lu-ray/201016/
¿Podían los de Reel One traerla antes de...?
Ya disponoble desde ayer. Edita Explosive Media.
Audios y subtítulos en en Ingles y Alemán
http://www.blu-ray.com/movies/The-Wo...lu-ray/201016/
¿Podían los de Reel One traerla antes de...?
Última edición por DCINE; 15/06/2018 a las 16:24
Necesito esa edición con subtítulos en cristiano...
Apunta también "Viento en las velas": https://www.amazon.de/gp/product/B07...f_rd_i=desktop
Anunciada para diciembre de la mano de Divisa.
En m u b i s se han hecho eco de ello.
Creo que es el doblaje que más me gusta de los clásicos. Y soy de los de VOSE.
Y el siguiente mes que anuncien "Viento en las velas" y morimos todos felices.
http://www.*********/comunidad/aldo/...para-diciembre
Sustituye por mubis y lo verás. No era la propia web.
Edita Divisa/Universal el 5 de diciembre...
Les pregunté por Twitter -hace un par de semanas- si tenían pensado editar más clásicos de Universal y la respuesta fue afirmativa. Al menos alguien se acuerda de los clásicos de Hollywood. Vía legal, vaya.
No les pregunté. Prefiero que me sorprendan. Así se alegra uno más.
Pero ya nos podemos olvidar del doblaje original, meterán el de televisión y punto(ojo, que no es malo).. Porque si no se molestaron con king kong que era cogerlo del DVD, imaginaros el tener que buscar este
En los 70 había tal nivel de dobladores, que hasta los redoblajes mantenían un gran nivel. Aunque qué duda cabe, en el 99% de los casos, siempre será mejor el doblaje original.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Todo un clásico espectacular del cine de aventuras, una gozada de peli, la he visto un montón de veces y no me he cansado nunca, la se de memoria.
Respecto a la muy sorprendente emisión de la peli con su doblaje cine en TCM en verano del 2015, yo, que soy un fan declarado del doblaje clásico, creo que en este caso, los dos protagonistas (Peck y Quinn) la asignación de sus voces no fue muy acertada por parte del director de doblaje, todo lo contrario que el doblaje del 72.
Yo esta peli hace eones que no la he vuelto a ver, pero por lo que decís entraría en ese 1% de pelis en los que el redoblaje es igual o mejor. ¿no?
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
podria decirse, lo que pasa es que hay que ir con cuidado con los redoblajes televisivos, porque algunas veces omiten banda sonora y suenan muy planas las voces, igual en este caso no, porque hablamos de los 70,( y con actores de doblaje muy importantes) pero en los 80..por ejmplo Casablanca, momentos con Ingrid con una musica emocionante que toca la fibra de fondo, en el doblaje del 65 está perfecto, en de la tele ni se escucha
pero vamos que podian incluir los dos
Yo porque no me enteré, pero hace 4 años me la hubiera grabado de la tele de haberlo sabido
Pues por mucho que hablemos que si Peña no es voz para Peck,,,, he estado escuchando los dos doblajes y me quedo de calle con el del estreno
no está mal el redoblaje,(Ramirez el mejor) pero suena algo televisivo ,el resto,,,
Por otra parte Peña sin palabras, cambia el tono de su voz ,la hace mas fina, no tan gruesa como con Wayne por ejemplo ..un Maestro..ya lo sabia , pero en este doblaje se ha superado
Me temo que la edicion de Divisa...solo llevará el redoblaje
Última edición por pp; 19/11/2019 a las 23:43
lo del redoblaje lo digo porque este es un caso parecido al King Kong del 76....una escena con dos o tres palabras que sin entender porque se cortaron en su dia, o simplememte no estan dobladas, y han de ponerlas en V.O o con el redoblaje...y eso para Divisa es demasiado
Última edición por DCINE; 20/11/2019 a las 20:59