¿Alguna novedad con respecto a una futura edición con "spanish castilian"?
Tengo una duda sobre el doblaje de esta película, la edición en DVD contaba con subtítulos en determinadas partes, que, al parecer, eran escenas añadidas, pensaba que era porque se trataba del corte del director, pero veo en amazon que el corte del director se editó en 2007 y la edición española es del 2001, además, por duración, la española tiene que ser el corte de cine, entonces, ¿por qué esas escenas dobladas?, ¿mal estado del doblaje?, por censura sería un tanto absurdo en 1984, aunque nunca se sabe... ¿sabéis si en VHS/TV también están esas escenas subtituladas o directamente no aparecen?.
Un saludo.