¿ Alguien sabe si la edición en BD Jonah Hex [Reino Unido] lleva algo de castellano?
Gracias y un saludo.
¿ Alguien sabe si la edición en BD Jonah Hex [Reino Unido] lleva algo de castellano?
Gracias y un saludo.
Hola JC66!
Según blurayspecs.co.uk, sí que incluye doblaje y subs castellanos (parece edición europea), y coinciden con los datos de la edición española que publican en mubis:
Blurayspecs.co.uk » Blu-ray movies from UK » Jonah Hex » Information about subtitles, audio/video, cast, best prices and more
Lo pongo en este hilo porque no se en que sitio ponerlo.
Resulta que pedí "La extraña que hay en ti (The Brave One) [UK]" , y cuando miro pone:
- Warner Bros: English 5.1 Dolby Digital, English 5.1., French 5.1, Latin Spanish 5.1.
Y digo, "ya está! En español latino". Resulta que había buscado información sobre esta película y además de haber poca, decía que estaba en castellano.
Abrí y decidí probarlo, está totalmente en castellano!!!!![]()
Vaya fallo se pegaron Warner Bros, lo más raro es que en el disco pone NA-UK, como sí fuera la versión Americana.
Hace poco, compre en "Ahora o nunca (The bucket list) [UK]", en está pone: English 5.1, French 5.1, Spanish 5.1, en este caso el Español latino. Y en el disco pone NA-UK. Por eso pensaba que "La extraña que hay en ti (The Brave One) [UK]", estaba en español latino.
Ya no te puedes ni fiar de la información de la contraportada....
¿A alguien le ha pasado algo similar?
Borrar
Por eso normalmente no lo hacemos (fiarnos) y consultamos en muchos sitios antes de tomar una decisión.
De todas formas, el tema de "La Extraña que hay en tí" no es el único caso en el que no se indica el Castellano en la contracarátula. Si te fijas en el hilo de ediciones extranjeras con doblaje en castellano, verás que justo al lado del título en cuestión (por ejemplo este del que estamos hablando) hay un Asterisco (*), esto indica precisamente esta cuestión, tal y como se explica dentro del hilo, un poco más abajo (justo después de la peli confirmada en Australia).
Saludos.
Hoy he recibido el BR de Sucker Punch Extended Cut que compre en Amazon.co.uk, la version inglesa, y me ha sorprendido que el BR de la version de cine tiene escrito en español la edad recomendada y el nº de referencia del Ministerio de Industria. Es que la version española de la peli ha corrido por toda Europa?
Las multinacionales como Warner, Paramount, etc... hacen discos para varios países, noemalmente ediciones europeas, para ahorrar costes. Es por eso que en un mismo disco, si es edición para varios países, se vean logos y calificaciones de edades de varios países. No es que haya discos españoles rulando por Europa (como si fueran monedas de euro), es que el disco que se vende en UK, España, etc... es el mismo.
Claro, claro, eso lo entiendo, se ve claro en todos los logos de diferentes edades que tiene (aunque sigo encontrando ridiculo que una misma pelicula tenga varias etiquetaciones con varias edades diferentes, como si te dieran a escoger..). Lo que me extraño es que parece que sea unicamente una version española, ya que en la parte cetral del disco aparece el nombre del ministerior de industria, el num de referencia y la duracion de la peli escrita en español, y no sale nada parecido de ningun otro pais...
Pues eso es muy raro, porque al compartir disco vienen todos los logos... ¿Qué disco es ese? ¿El del montaje de cines o el extendido? Ahora recuerdo que con El exorcista, el disco con el montaje de cines tenía una configuración de logos diferentes, en el que no aparecía el sello del Ministerio, aunque incluye castellano, ya que ese disco no se puso a la venta en España.
Yo tuve la edición UK de Sucker Punch, pero la vendí enseguida y no recuerdo como estaban "decorados" los diferentes discos.
http://dl.dropbox.com/u/31498281/Pho...%2046%2004.jpg
Es una tonteria, pero me parece curioso que este disco sea el que se ha vendido en toda Europa, o al menos en varios paises, como parece ser ya que aparecen varios logos de las edades. Es el disco de la version cines, la de la edicion extendida como no llego a España el disco es igual que este pero sin el texto este central en español
El sello del Ministerio aparece más centrado porque ocupa más que los logos de edades de los diferentes países. No hay raro en esto.
¿Hay alguna edición en BD (europea) de Open range con subtítulos en castellano o español latino?
Todos somos Gollums de la vida.
Alguien sabría decirme si este pack en Blu-ray con toda la serie de Tintin contiene castellano o al menos subtitulos en castellano? La verdad es que está tirado de precio... 17,95 €
The Adventures of Tintin Blu-ray | Zavvi.es
Gracias de antemano!
Amigos sabeis si este br the unborn (la semilla del mal) edicion alemania lleva castellano o podria ser latino ?
The Unborn [Alemania]: Amazon.es: Odette Yustman, Gary Oldman, Meagan Good, James Remar, Jane Alexander, Idris Elba, Cam Gigandet, David S. Goyer: Cine y Series TV
Hummm.... esta la verdad es que no lo tengo nada claro... pero es una putada, porque la funda lenticular es super chula:
la inglesa lleva estos: Languages: English - DTS-HD Master Audio 5.1
Additional Languages: French, French Canadian, German, Latin American Spanish
la americana estos: English DTS-HD Lossless master Audio 5.1 Surround
Spanish DTS 5.1 Surround Sound
French DTS 5.1 Surround Sound
German DTS 5.1 Surround Sound
French (Quebec) DTS 5.1 Surround Sound
y segun amazon.de :
Sprache: Deutsch (DTS 5.1), Unbekannt (DTS 5.1), Englisch (DTS-HD 5.1), Französisch (DTS 5.1), Spanisch (DTS 5.1)
Untertitel: Deutsch, Englisch, Französisch
Yo no me la jugaría, porque de hecho si no lleva subtítulos castellano, la "putada" es doble... y es una pena, porque "ese culo de portada..." buufffff
Proyector: JVC RS2100,MSI GEFORCE RTX 4070 TI,
ZIDOO 3000 PRO, ZAPPITI ONE 4K HDR, Amplificador: Denon AVR-X8500H Cajas: Kilipsch, Magnat y Dinavoyce Auriculares Inalámbricos:SE-DIR2000C
Pantalla:silverticket 142" microperforada 805 BD's
Nunca discutas con un imbécil, te hará descender a su nivel y allí te ganará por experiencia
Esta chica creo que es "el nuevo fichaje" de la última temporada de House (la doctora esa morenita que está cañon).....
... y viendo la portada esa....![]()
Pues lo siento mucho, pero me han confirmado que The Unborn, edición alemana, no lleva castellano :(
Proyector: JVC RS2100,MSI GEFORCE RTX 4070 TI,
ZIDOO 3000 PRO, ZAPPITI ONE 4K HDR, Amplificador: Denon AVR-X8500H Cajas: Kilipsch, Magnat y Dinavoyce Auriculares Inalámbricos:SE-DIR2000C
Pantalla:silverticket 142" microperforada 805 BD's
Nunca discutas con un imbécil, te hará descender a su nivel y allí te ganará por experiencia
me puede alguien confirmar si el bd CLEOPATRA de alemania tiene sonido en castellano?
muchas gracias
No creo que tenga Castellano la edición Alemana, porque, yo tengo la edición UK, y no lleva Aleman.
PANTALLA__________LG OLED 55’
Soy el Teniente Aldo Raine, y vosotros sois mis Bastardos!!!
¿Se sabe si las temporadas de Supernatural UK tienen castellano? Pongo un enlace de ejemplo de la 4ª temporada: Supernatural-Season 4 [Reino Unido]: Amazon.es: Movie, Film: Cine y Series TV
Si la quieres en castellano la 4ª unicamente la española y alemana, la de UK no tiene ni subtitulos.
Las tres primeras tienen castellano, 5ª y 6ª solo subtitulos. Tienes un hilo donde se habla sobre ellas y sacaras bastante información https://www.mundodvd.com/blu-ray-sup...erie-tv-75658/
I know what you’re thinking: “Did he fire six shots, or only five?” Well, to tell you the truth, in all this excitement, I’ve kinda lost track myself. But being this is a 44 Magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you’ve got to ask yourself one question:“Do I feel lucky?” Well do ya, punk? (Harry Callahan)
lleva castellano full monty edicion italia?
Hola a todos!!!
Me podéis decir si tienen algo de castellano (audio o sub) estas ediciones?
Kill Bill: Volume 1+2 - Steel Edition [Blu-ray]: Amazon.de: David Carradine, Daryl Hannah, Uma Thurman, Quentin Tarantino: Filme & TV
Sin City - Steel Edition Kinofassung + Recut Blu-ray: Amazon.de: Mickey Rourke, Bruce Willis, Marley Shelton, Josh Hartnett, Jessica Alba, Devon Aoki, Robert Rodriguez, Frank Miller: Filme & TV
Gracias y un saludo
La segunda temporada de Misfists en blu ray de Uk, supongo que no tiene castellano ni en audio ni en subtitulos, no?
Gracias, un saludo!