Buenas... ¿Y Hot Fuzz, se confirma audio en castellano??
Buenas... ¿Y Hot Fuzz, se confirma audio en castellano??
Tanto en Hot fuzz como en Zombies Party UK esta claro el idioma castellano, ademas asi se ha especificado en su post.
Recomiendo utilizar el buscador (que para eso esta) y si no hay un post creado de dicha película, entonces es una buena opcion preguntar aquí.
Es que en el hilo correspondiente no viene, por lo que no me terminaba de fiar. Además, este hilo es para preguntar, o eso dice su título, ¿no?
Gracias por el aviso, a por ella de calle.
He's no good to me dead
------------------------------------------
http://www.thestarwarstrilogy.com/page/Project-4K77#
Hay algo que no entiendo. Si se pregunta aqui y no se crea un post... el que no lo vea en el momento que se pregunte, ¿habrá de volver a preguntar aqui? Porque presumiblemente este hilo va a crecer, y buscar un título concreto, con la alergia que da a la gente el buscador...
Yo crearía hilos nuevos para TODAS las películas de las que aparezca información. Se pregunta aquí primero, y cuando se pueda responder, ¡hilo al canto!
¿Alguien sabe si "The Mysteries of Pittsburgh" es Region Free?
(http://www.axelmusic.com/productDetails/625828483509)
Gracias.
Pues eso, da alergia usar el buscador, por eso este tipo de preguntas que se hacen en este post, se hacían antes en otros hilos (amazon uk/tiendas, el hilo de doblaje castellano ediciones foraneas, hilo de chollos, etc) al menos así las tendremos agrupadas.
Comente que hay películas que no tienen hilo porque veo innecesario crear un post de un lanzamiento de fondo para solo decir que después de publicarlo aquí (por datos de caratulas, logica, etc) algún forero lo ha comprobado y lleva subtitulos o doblaje en castellano, para eso ya esta los post de ediciones foráneas con doblaje o subtitulos.
Siempre he visto que si una edición no aparece en el hilo de doblaje o subtitulos, la típica pregunta que si lleva o no, se hace en los post citados.
De todas formas si se quiere ampliar la información de un titulo aquí citado porque da para mas, es mas que apropiado abrirle su post.
Saludos Repopo.
Última edición por Anonimo04052022; 28/09/2009 a las 11:25
Creo que este hilo debería usarse para títulos poco conocidos que probablemente no generarian atención si tuvieran hilo independiente. Preguntar aquí por Fast & Furious o cualquier blockbuster me parece que sólo demuestra pereza por no buscar esa información en los hilos ya existentes. Si se pregunta todo aquí, este hilo se convertirá en una mini-réplica del foro.
En alemania y Francia cuando se edita un Bluray que contenga español, es siempre castellano o pasa como con las ediciones de Uk que a veces vienen en castellano y otras en latino?
Por norma general, si incluyen español es el castellano... Ahora bien, alguna excepción hay, como por ejemplo "El bueno, el feo y el malo", que el español de la edición alemana es latino (aunque en este caso se debe a que MGM tiene los derechos para América y ciertos países europeos, pero no todos, como España).
Pero vamos, en un 99'999999999999999999999999999999999999999999% de las veces, el español es castellano (o ambos, si son ediciones mundiales).
Warlords, con nada de castellano en ningún sitio Click! ¿me equivoco?
Gracias !!!!
Hay que fijarse en quien edita, si no es una major (Universal, Sony, Warner, Paramount, Buena Vista...) las posibilidades de que lleve doblaje castellano son practicamente nulas e incluso los subs latinos son infrecuentes, excepto en el caso de Lions Gate. De Warlords vemos en la ficha de Amazon_UK que la edita Metrodome Video.
Aprovecho este hilo que habésis abierto para una preguntilla:
He visto en el listado de ediciones UK con doblaje en castellano que tanto Rambo II como Rambo III sí tienen audio en castellano pero no así la primera (Acorralado o First blood en VO). El caso es que las tres están editadas por la misma editora y en la página de Play en ninguna de ellas dice que tenga audio en castellano.
Sería raro que si, realmente, la II y la III tiene audio en castellano la 1 no.
¿Alguién tiene First Blood edición UK para confirmar?
Gracias
Última edición por ryder; 29/09/2009 a las 21:26
Puntualizo ryder que no es rambo, si no Acorralado. Sé perfectamente que te refieres a la primera parte, pero su título nunca ha sido rambo. Vale que universal hace mal su trabajo cambiandole el título a esta película, pero no lo hagamos nosotros...
Última edición por difett; 30/09/2009 a las 23:26
si hasta meten la portada con la imagen de la otra... (no se si en la 2 o la 3)
Como creo que no hay un hilo de esta pelicula , lo pongo aqui
Datos de la Alemana "Ghost Ship"
Audio:
Deutsch: Dolby Digital 5.1
Englisch: Dolby Digital 5.1, Dolby TrueHD 5.1
Französisch: Dolby Digital 5.1
Portugiesisch: Dolby Digital 2.0
Spanisch: Dolby Digital 5.1
Untertitel: Deutsch für Hörgeschädigte, Englisch für Hörgeschädigte, Niederländisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch, Chinese, Dänisch, Norwegisch, Schwedisch, Finnisch
Parece edición Europea, lo que me parece raro es la ausencia de Italiano, cuando allí también es de Warner.
pues yo que pensaba que sería edición mundial... http://www.dvdbeaver.com/film2/DVDRe...ip_blu-ray.htm
raro que incluyan el francés,alemán y japonés sin incluir el italiano ni el español (es este caso sería claramente castellano)
Pues me temo lo peor, que esa edición USA es la Alemana.
Vaya lio de datos, igual los datos de la Alemana son incorrectos, porque coinciden todos.
Que no venga el audio y si los subtitulos, me hace pensar que nos quedamos sin audio, creo que sucedera una caso parecido con "Bailando con lobos".
Mirando en tiendas Italianas tampoco esta en preorder alli.
Si se quiere el audio castellano, aconsejo ir cancelando la UK.
Última edición por Anonimo04052022; 30/09/2009 a las 21:42
eduardo manostijeras esta confirmado que no lleva español en la edicion uk no? esque esta a muy buen precio