Claro, yo lo vi, logicamente en VO, y con los subs, y no veas lo que me chirriaba lo de "la pitonisa"...
Claro, yo lo vi, logicamente en VO, y con los subs, y no veas lo que me chirriaba lo de "la pitonisa"...
Muchas gracias por la ayuda. Creo que me esperaré a que bajen el precio del pack aquí
Ahora mismo, con el 2x1 de warner puedes comprarlos por unos 40-45€, incluyendo animatrix. En contenidos son iguales a las versiones UK
Buenas,
¿Trae ésto algo en castellano?
http://www.thehut.com/dvd/the-wire-c...t/9997587.html
Son las cinco temporadas de The wire por menos de 90 euros....
MUchas gracias.
UN saludo
En principio no llevan castellano, marek.
No obstante, deberías preguntar en los hilos de DVDs en lugar de los de BDs. Será más fácil que te den en información en otras cuestiones sobre ediciones DVD ;)
Te paso las características técnicas del pack de serie completa en dvd por el que preguntabas:
Languages English - Dolby Digital (5.1)
Subtitles English ; French ; Dutch ; Greek ; Finish ; Hungarian ; Norwegian ; Portuguese ; Swedish
alguien sabe algo de los idiomas de afro samurai?
http://www.amazon.co.uk/Afro-Samurai...?ie=UTF8&s=dvd
¿alguien sabe si Monster House lleva castellano?
Muchas gracias
hay alguna posibilidad que la edición uk de xmen origines lobezno traiga castellano?GRACIAS!
Según Bluray.com Moon lleva audio y subtítulos en Spanish, siendo Sony igual tenemos suerte y es la misma edición que en España.
Esperaré confirmación de otras páginas o de reviews antes de comprar, pero es buena señal.
Ya hombre, esperaré a ver que se dice en el foro a ver si alguien sabe pero desde mi total ignoracia digo: ¿es posible que una edición UK saquen antes audio Latino que el nuestro?
¿Y por qué Spanish es Latino si es Español? Español= España, ¿no?
Que alguien me corrija, pero me parece que en inglés es lo mismo "español" que "hispano", SPANISH. Aqui lo traduciremos por "español", porque "hispano" nos suena más latinoamericano.
no,no, que va, a veces, las ediciones UK algunas veces tiran de las ediciones USA y allí, el español es el que se habla en centro y sudamérica. En las ediciones USA el castellano (español de aquí) viene así indicado. En las ediciones UK, muchas veces viene también el castilian y el spanish, pero normalmente en este foro (yo al menos) esperamos a que la gente que domina el inglés lo compre y tenga a bién el comunicarlo (o si vamos indagando por internet, a veces nos encontramos con reviews que van indicando el tipo de español que contiene una película).. de ahí que te recomiende la espera hasta que de un modo "mas o menos seguro" podamos decir que lleva el castellano... y ¡oye! ojalá lo lleve y algunos os podais dar un gustazo (porque al precio que está la libra, es no apta para compradores compulsivos como yo )
Un saludo
repopo ha sido más rápido (y conciso) que yo para llegar a lo mismo :-)
Muchas thenkius a todos, no hay nada como saber en esta vida
P.D.-Sería raro que habiendo tirado de la USA viniera el Italiano...espero....
Atentos a Drag me to hell que esta al caer...
Desde hace años llevo una doble vida. De dia trabajo pero despues mi
corazon y mi adrenalina se disparan. Al verme jamas pensarias que puedo
moverme a velocidades increibles. Correr mas rapido. Saltar mas alto. Llegar
mas lejos... Y, aunque he sobrepasado los limites, yo si puedo decir que
he vivido.
Desde hace años llevo una doble vida. De dia trabajo pero despues mi
corazon y mi adrenalina se disparan. Al verme jamas pensarias que puedo
moverme a velocidades increibles. Correr mas rapido. Saltar mas alto. Llegar
mas lejos... Y, aunque he sobrepasado los limites, yo si puedo decir que
he vivido.