Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 103 de 120 PrimerPrimer ... 35393101102103104105113 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2,551 al 2,575 de 2988

Tema: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

  1. #2551
    maestro
    Fecha de ingreso
    28 nov, 12
    Mensajes
    973
    Agradecido
    1153 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por LOBOMORDEDOR Ver mensaje
    La de Sin Límites, no te lo puedo asegurar 100%, pero creo que si quieres castellano SOLOte queda la opción española.

    De la de Código Fuente... SI ES 100%, si quieres castellano tira de la española que las demás no lo llevan.

    En ambas me he referido a las pistas de sonido, no a los subtítulos.
    Muchas gracias. Tenía ese presentimiento pero quería confirmarlo. Lo malo es que son dos películas que rara vez bajan de precio y las ediciones extranjeras las hay asequibles. Habrá que estar al tanto... ¡Gracias!

  2. #2552
    adicto Avatar de Axel_Foley
    Fecha de ingreso
    18 ene, 13
    Mensajes
    133
    Agradecido
    735 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Buenas.
    Podríais decirme si LAGRIMAS DEL SOL, la versión alemana, o la inglesa, ¿tiene alguna castellano? No la veo en el listado de ediciones con doblaje y no quería perder la esperanza.
    Gracias de antemano.

  3. #2553
    El Tito Cruzcampo!!! Avatar de LOBOMORDEDOR
    Fecha de ingreso
    08 ago, 09
    Ubicación
    JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
    Mensajes
    6,815
    Agradecido
    16178 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    No estoy muy seguro, pero creo que si quieres castellano, SÓLO te queda la opción española.

    Yo la tengo y ésta es la relación de audio:

    Idiomas: Castellano PCM:5.1 (Sin Comprimir), Castellano e Inglés 5.1 (Te lo he puesto tal cual viene en la carátula)
    Subtítulos: Castellano e Inglés.

  4. #2554
    freak Avatar de Luxio
    Fecha de ingreso
    11 mar, 06
    Mensajes
    501
    Agradecido
    90 veces

    Predeterminado Re: Ediciones extranjeras con doblaje castellano

    Hola, acabo de ver que en amazon.es venden la pelicula "Road Trip (Viaje de pirados)"
    http://www.amazon.es/Road-Trip-Reino...85567&sr=1-167

    Segun ellos es la versión UK, pero creo que la pelicula no está editada alli. En el buscador de amazon.es me salía entre las pelis con idioma castellano, pero me puedo fiar? Ahí en las especificaciones sale el audio español entre otros.
    En este enlace se corrobora dicha información, pero no se si será español de España o español latino.
    ¿Alguien conoce esta edición? Lo digo por no comprarmela a ciegas.

    Un saludo!
    gandarin ha agradecido esto.

  5. #2555
    freak Avatar de Kasanovic
    Fecha de ingreso
    03 ago, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    523
    Agradecido
    823 veces

    Predeterminado Re: Ediciones extranjeras con doblaje castellano

    Cita Iniciado por Luxio Ver mensaje
    Hola, acabo de ver que en amazon.es venden la pelicula "Road Trip (Viaje de pirados)"
    http://www.amazon.es/Road-Trip-Reino...85567&sr=1-167

    Segun ellos es la versión UK, pero creo que la pelicula no está editada alli. En el buscador de amazon.es me salía entre las pelis con idioma castellano, pero me puedo fiar? Ahí en las especificaciones sale el audio español entre otros.
    En este enlace se corrobora dicha información, pero no se si será español de España o español latino.
    ¿Alguien conoce esta edición? Lo digo por no comprarmela a ciegas.

    Un saludo!
    Puede que sea de importación USA. Mirando en Amazon.com sale esa misma edición; mucho ojo, porque ahí señala que lleva bloqueo de zona.

    En cualquier caso, el español ese es muy probable que sea latino. A ver si alguien te lo puede confirmar con más seguridad...
    Luxio ha agradecido esto.

  6. #2556
    sabio Avatar de Jackaluichi
    Fecha de ingreso
    20 dic, 10
    Ubicación
    Tenerife
    Mensajes
    2,488
    Agradecido
    5619 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Buenas!
    ¿Alguien sabe si la edición que se vende en USA o Canadá de «A river runs through it» “El río de la vida“ es libre de zona o está bloqueada a zona A?

    Me interesa especialmente el booklet canadiense pero en su página de Amazon no se especifica nada acerca de la región:
    http://www.amazon.ca/gp/aw/d/B0029RW...0704376&sr=8-1

    Muchas gracias!
    Última edición por Jackaluichi; 12/02/2013 a las 23:58
    In space no one can hear you scream.

  7. #2557
    freak Avatar de Luxio
    Fecha de ingreso
    11 mar, 06
    Mensajes
    501
    Agradecido
    90 veces

    Predeterminado Re: Ediciones extranjeras con doblaje castellano

    Cita Iniciado por Kasanovic Ver mensaje
    Puede que sea de importación USA. Mirando en Amazon.com sale esa misma edición; mucho ojo, porque ahí señala que lleva bloqueo de zona.
    En cualquier caso, el español ese es muy probable que sea latino. A ver si alguien te lo puede confirmar con más seguridad...
    Muchas gracias por la respuesta.
    En esta web dice que es Regio A y B, la C no la han probado, por lo tanto según ese dato al ser Region B es compatible con mi play 3 española.
    http://www.blu-ray.com/movies/Road-Trip-Blu-ray/42333/

    En amazon.es ya directamente dicen que es región free. O la informacion no es buena o han probado tambien en Región C y se reproduce.
    http://www.amazon.es/Road-Trip-Reino...0704062&sr=1-2

    Entonces segun la información parece que es compatible con el reproductor. La mayor incógnita es si el idioma español es de España o latino.

  8. #2558
    recién llegado
    Fecha de ingreso
    13 feb, 13
    Mensajes
    2
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Hola amigos,

    Me gustaría saber si el pack que venden en UK con tres películas de Shane Meadows; This is England, Sommers Town y Dead Mans Shoes lleva subtítulos en inglés (y ya de paso para confirmar si todas las ediciones Uk llevan subtítulos en inglés, ya que en España si las llevan en castellano, pobres sordos si no....xD)

    El pack en cuestión es este: http://www.amazon.co.uk/Meadows-Trip...708015&sr=1-15

    Aver si alguien me puede ayudar un saludo

  9. #2559
    Super Moderador Avatar de Kurt Wagner
    Fecha de ingreso
    14 ene, 11
    Ubicación
    Oviedo
    Mensajes
    3,541
    Agradecido
    8562 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por Jackaluichi Ver mensaje
    Buenas!
    ¿Alguien sabe si la edición que se vende en USA o Canadá de «A river runs through it» “El río de la vida“ es libre de zona o está bloqueada a zona A?
    Es libre de zona la puedes pedir sin problemas.

    Cita Iniciado por Dharmax Ver mensaje
    Hola amigos,

    Me gustaría saber si el pack que venden en UK con tres películas de Shane Meadows; This is England, Sommers Town y Dead Mans Shoes lleva subtítulos en inglés (y ya de paso para confirmar si todas las ediciones Uk llevan subtítulos en inglés, ya que en España si las llevan en castellano, pobres sordos si no....xD)
    Del pack la única que no lleva subtítulos es Dead Man´s Shoes, las otras dos llevan subtítulos en inglés para sordos. En ocasiones Optimum no incluye los subtítulos, sobre todo en algunos títulos que sacaron al principio.
    I know what you’re thinking: “Did he fire six shots, or only five?” Well, to tell you the truth, in all this excitement, I’ve kinda lost track myself. But being this is a 44 Magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you’ve got to ask yourself one question:“Do I feel lucky?” Well do ya, punk? (Harry Callahan)

  10. #2560
    maestro
    Fecha de ingreso
    28 nov, 12
    Mensajes
    973
    Agradecido
    1153 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Hay un pack rebajado versión FR, con la serie completa de "Las crónicas de Sarah Connor".

    http://www.amazon.es/Terminator-Chro...=I9N4P841O42FR

    Creo que sueltas llevan idioma castellano las dos, pero del pack no lo encuentro en ningún sitio. ¿Alguien podría confirmarlo?. Gracias

  11. #2561
    sabio Avatar de Jackaluichi
    Fecha de ingreso
    20 dic, 10
    Ubicación
    Tenerife
    Mensajes
    2,488
    Agradecido
    5619 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    ¡Muchas gracias, Kurt Wagner!
    In space no one can hear you scream.

  12. #2562
    recién llegado
    Fecha de ingreso
    13 feb, 13
    Mensajes
    2
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Gracias Wagner ;)
    Última edición por Dharmax; 13/02/2013 a las 17:49

  13. #2563
    maestro
    Fecha de ingreso
    28 nov, 12
    Mensajes
    973
    Agradecido
    1153 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por Darkdeckard Ver mensaje
    Hay un pack rebajado versión FR, con la serie completa de "Las crónicas de Sarah Connor".

    http://www.amazon.es/Terminator-Chro...=I9N4P841O42FR

    Creo que sueltas llevan idioma castellano las dos, pero del pack no lo encuentro en ningún sitio. ¿Alguien podría confirmarlo?. Gracias
    No sé si mi duda se ha perdido entre los agradecimientos... Gracias

  14. #2564
    experto
    Fecha de ingreso
    10 sep, 10
    Mensajes
    262
    Agradecido
    301 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    PARA TODOS
    He encontrado en esta sección una obsesión desmedida por conocer cuando una película en formato Blu ray viene subtitulada o doblada en España o en América. También me vengo a enterar por este foro que el idioma que hablamos en América Latina es español o "latino" y que en España se habla castellano, cuando desde la escuela me enseñaron que el idioma que yo hablo es español o castellano, palabras que se pueden utlizar indistintamente, a los efectos referidos, es decir en el uso general.
    Comprendo perfectamente que no quieran ver una película doblada en Latinoamérica porque personalmente no me agrada ver (o escuchar, mejor dicho) una película extranjera doblada en España aunque lo correcto sería decir que no soporto una película extranjera doblada (las películas en latinoamérica se exhiben en las salas cinematográficas con subtítuldado y el doblaje queda relegado únicamente a la TV abierta o a las producciones infantiles).
    Entiendo que distinto es el caso del subtitulado. Tento muchos DVDs y Blu ray españoles y no me hago mala sangre en leer el subtitulado español. Alguna palabra se me escapa, pero con un poco de imaginación se puede seguir la frase. De última luego se recurre al diccionario y se aprende algo nuevo. Es de suponer que a la inversa - españoles viendo una película subtitulada en América - les ha de pasar lo mismo.
    Por otra parte en España no en todos los lugares se habla castellano o español de la misma manera. Es notoria la diferencia en la forma de hablar y pronunciar entre un madrileño y un canario o entre un gallego y un andaluz.
    Es por lo tanto un punto de vista muy limitado, infantil y discriminatorio que se está haciendo en este hilo por parte de alguna gente, respecto a la constante preocupación por clasificar para desechar las películas en Blu ray que vienen de esta parte del mundo hispanoparlante.
    Soy consciente que esto que acabo de escribir está algo fuera de contexto, pero sería una actitud poco feliz que el moderador lo eliminara.
    Saludos
    Última edición por ariello2001; 16/02/2013 a las 14:20

  15. #2565
    gurú Avatar de pirujo
    Fecha de ingreso
    09 jul, 11
    Ubicación
    Valencia / Sevilla
    Mensajes
    4,705
    Agradecido
    14126 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    No es ninguna discriminación y menos todavía una obsesión a mi modesto entender.
    Es cuestión de gustos y sobre todo de donde seas.
    Esta claro que como español de España quiero ver y escuchar mis películas con mi español de España.
    Siendo tu de América latina esta claro que te gustara oir las películas en tu español doblado de latinoamérica, en v.o o como quieras....
    No es muy dificil de entender.


    Por cierto; soy andaluz y sevillano y no veo yo a Bruce willis,Tom hanks y demás hablando en andaluz....no se porqué....
    Última edición por pirujo; 16/02/2013 a las 21:55
    Cecilbdemille, KINGDOM, LOBOMORDEDOR y 1 usuarios han agradecido esto.

  16. #2566
    adicto
    Fecha de ingreso
    16 nov, 12
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    130
    Agradecido
    1079 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Buenas, alguien sabe si la edicion UK de AVIATOR lleva audio castellano?, en amazon y en la contraportada sale español, pero de españa?

    http://www.amazon.es/Aviator-Reino-U.../dp/B000VZGK3K

    Creo que no esta editada aqui todavia y esta a buen precio

  17. #2567
    reino mágico Avatar de KINGDOM
    Fecha de ingreso
    02 may, 07
    Mensajes
    9,090
    Agradecido
    9535 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cada uno ve lo que quiere, como quiere y cuando le da la gana.

    Ya estoy muyyyy harta de la palabra discriminación y más cuando no corresponde. Y que conste que me llevo fenomenal con personas del otro lado del charco.


    Frikisaludos.

  18. #2568
    adicto Avatar de Axel_Foley
    Fecha de ingreso
    18 ene, 13
    Mensajes
    133
    Agradecido
    735 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Una vez más necesito vuestra ayuda al no encontrarla en el listado de confirmadas en castellano.
    A ver si esta edición o alguna otra extranjera me podeis confirmas si lo está:
    EL SEXTO DIA
    http://www.amazon.es/Il-6-Giorno-Italia-Blu-ray/dp/B0041KW1PC/ref=sr_1_8?s=dvd&ie=UTF8&qid=1361049324&sr=1-8

    Muchas gracias!

  19. #2569
    El Tito Cruzcampo!!! Avatar de LOBOMORDEDOR
    Fecha de ingreso
    08 ago, 09
    Ubicación
    JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
    Mensajes
    6,815
    Agradecido
    16178 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por Axel_Foley Ver mensaje
    Una vez más necesito vuestra ayuda al no encontrarla en el listado de confirmadas en castellano.
    A ver si esta edición o alguna otra extranjera me podeis confirmas si lo está:
    EL SEXTO DIA
    http://www.amazon.es/Il-6-Giorno-Ita...1049324&sr=1-8

    Muchas gracias!
    Si quieres castellano tienes dos opciones:

    Edición UK (Confirmada en el hilo de ediciones, no sé como dices que no está ) Ahora mismo no está disponible en los amazones.

    Edición Española



  20. #2570
    adicto Avatar de Axel_Foley
    Fecha de ingreso
    18 ene, 13
    Mensajes
    133
    Agradecido
    735 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Precisamente porque no aparece en amazon.es la versión UK no me he molestado en buscar en el listado de confirmadas de ese pais.
    La española ya comprobé que está carísima.
    Gracias de todos modos.

  21. #2571
    experto
    Fecha de ingreso
    10 sep, 10
    Mensajes
    262
    Agradecido
    301 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por KINGDOM Ver mensaje
    Cada uno ve lo que quiere, como quiere y cuando le da la gana.

    Ya estoy muyyyy harta de la palabra discriminación y más cuando no corresponde. Y que conste que me llevo fenomenal con personas del otro lado del charco.


    Frikisaludos.
    Está bien que cada uno vea lo que quiera y como quiera. Pero está mal el concepto que en América se habla español y que en España castellano. Hablamos el mismo idioma (castellano o español), con distintos matices.
    Última edición por ariello2001; 17/02/2013 a las 10:07

  22. #2572
    reino mágico Avatar de KINGDOM
    Fecha de ingreso
    02 may, 07
    Mensajes
    9,090
    Agradecido
    9535 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    No, creo que no nos entiendes. Tan español es el idioma que habláis en toda América latina, como el que se habla en España. Hay tal variedad de acentos, de modismos, giros lingüísticos .... que le convierte en un idioma muy variado. Lo que ocurre, es que a la hora de doblar películas de otros idiomas, preferimos el español que se habla por ejemplo en Castilla, imagínate que se realizaran doblajes en español con acento andaluz, gallego, vasco o catalán o con un acento marcadamente caribeño.

    El doblaje español neutro que se realiza en vuestro continente, se lleva a cabo para que vosotros podáis ver las películas sin palabras que ofendan, por ejemplo, eliminan la palabra "concha", o "acoger," que aunque aquí no significan nada "malo", en alguno de vuestros países sí.

    Y ten en cuenta, que aquí nadie deja de ver una película o "culebrón" mexicano, venezolano, cubano ........ por el acento, es más, tengo amigas (venezolanas, peruanas) que hablan de una manera muy elegante, y además, sin decir tacos "castellanos" que nosotros sí utilizamos y no veas como destrozamos la sonoridad de nuestra lengua común.

    Espero que lo entiendas, no es una cuestión de discriminación, para nada, sino de preferencias, y además no es nada malo ni perjudica a nadie.

    Bueno, que tengas un buen día y espero que tu participación es este nuestro foro te sea tan grata como prolífica.


    También me gustaría que no se empleara el término "discriminación" tan a la ligera.


    Un saludo
    Última edición por KINGDOM; 14/03/2013 a las 22:16 Razón: patadas al diccionario. :juas
    gandarin, Cecilbdemille, pirujo y 5 usuarios han agradecido esto.

  23. #2573
    experto Avatar de juanlago
    Fecha de ingreso
    26 abr, 11
    Mensajes
    330
    Agradecido
    620 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Es posible que los actores de doblaje de esos países llamados latinos (correctamente llamaríamos iberoamericanos) en muchos casos hacen un doblaje mecánico posiblemente debido que la películas en estos países no se doblan en el cine solo para el mercado de video o películas familiares.
    Esto es así al menos en Brasil donde viví 5 años. Las películas grabadas por actores sin doblar con sus acentos naturales no tienen ninguna razón de queja o problema de entendimiento. Es un problema técnico de calidad de audio y artístico en el doblaje y no idiomático, acento.
    En Brasil prefería con mucho escuchar los doblajes brasileños y no los llamados latinos que a mí me sonaban fatal pero no por el acento sino porque parecían recitados como leídos de un papel todos planos.
    Los doblajes clásicos latinos en cambio suelen sonar bien y tienen una calidad técnica y artística notables. Doblajes Disney por ejemplo que para nosotros son los auténticos.
    En España como en Alemania en general las películas se ven todas dobladas en cine y todavía quedan buenos actores de doblaje.
    En Brasil en general la gente con un poco de cultura ve el cine en subtitulado con idioma original y las clases populares o sea el común de los mortales las vemos en el mercado de video dobladas.
    gandarin y KINGDOM han agradecido esto.

  24. #2574
    experto
    Fecha de ingreso
    10 sep, 10
    Mensajes
    262
    Agradecido
    301 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Cita Iniciado por KINGDOM Ver mensaje
    No, creo que no nos entiendes. Tan español es el idioma que habláis en toda América latina, como el que se habla en España. Hay tal variedad de acentos, de modismos, giros lingüísticos .... que le convierte en un idioma muy variado. Lo que ocurre, es que a la hora de doblar películas de otros idiomas, preferimos el español que se habla por ejemplo en Castilla, imagínate que se realizaran doblajes con español de acento andaluz, gallego, vasco o catalán o con un acento marcadamente caribeño.

    El doblaje español neutro que se realiza en vuestro continente, se lleva a cabo para que vosotros podáis ver las películas sin palabras que ofendan, por ejemplo, eliminan la palabra "concha", o "acoger," que aunque aquí no significan nada "malo", en alguno de vuestros países sí.

    Y ten en cuenta, que aquí nadie deja de ver una película o "culebrón" méxicano, venezolano, cubano ........ por el acento, es más, tengo amigas (venezolanas, peruanas) que hablan de una manera muy elegante, y además, sin decir tacos "castellanos" que nosotros sí utilizamos y no veas como destrozamos la sonoridad de nuestra lengua común.

    Espero que lo entiendas, no es una cuestión de discriminación, para nada, sino de preferencias, y además no es nada malo ni perjudica a nadie.

    Bueno, que tengas un buen día y espero que tu participación es este nuestro foro te sea tan grata como prolífica.


    También me gustaría que no se empleara el término "discriminación" tan a la ligera.


    Un saludo
    Bueno ahora si voy entendiendo. Y en particular me gustó la aclaración :"Tan español es el idioma que habláis en toda América latina, como el que se habla en España." Por otra parte la palabra discriminación la quité en la segunda vez que aludí al tema, justamente porque comprendí que se me fue la mano.
    Por último, mis visitas a este foro me han resultado muy gratas y me saco el sombrero por el nivel de este foro, donde no solo se brindan comentarios útiles sobre las ediciones en Blu ray, sino que hay un conocimiento de cine de calidad, de películas de culto o de arte, como quieran llamarlas, que muchas veces quedan relegadas en otros foros.
    Cecilbdemille, KINGDOM y FJose han agradecido esto.

  25. #2575
    reino mágico Avatar de KINGDOM
    Fecha de ingreso
    02 may, 07
    Mensajes
    9,090
    Agradecido
    9535 veces

    Predeterminado Re: El hilo para preguntar por las ediciones UK/DE/FR/IT/USA

    Pues además hay muy buena gente, ya lo verás.


    Un cordial saludo.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins