¡Pero que pecha de mentiras dicen! Esto parece una comedia.
Que forma de destrozar el audio Selecta. Y tienen la cara de decir que el de TV es el que esta mal. No tienen ni idea.
Por cierto otro fallo más tiene la edición: en el instrumental de cuando dicen el título del episodio Selecta ha cogido el instrumental de cuando hacen la cortinilla de la mitad del episodio y lo esta pegando en todos los doblajes. Solo hay que ponerlo en japonés para darse cuenta de que esta correcto y cuando lo pones en otro idioma no. Para que lo veáis más fácil sólo tenéis que ponerlo en Gallego y justamente después se escucha el original. Esto debió de ser un error del técnico del doblaje gallego por aquel entonces. Hablo del episodio 2
¿Se puede ser más cutre y vago que hacer ese despropósito? En vez de dejar el original instrumental...aunque si Selecta no tiene la pista instrumental/efectos no puede hacerlo. Pero esa pista es muy conocida ya que entonces sería imposible doblar la serie.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar