Supongo que la meto de lleno, y se habrá hablado del tema... pero que ha pasado con Dracula principe de la tinieblas, ¿se va a publicar? o ¿se ha publicado?. La ultima noticia que tenia era que se retrasaba.
Un saludo.
Supongo que la meto de lleno, y se habrá hablado del tema... pero que ha pasado con Dracula principe de la tinieblas, ¿se va a publicar? o ¿se ha publicado?. La ultima noticia que tenia era que se retrasaba.
Un saludo.
" El frío es el primer recuerdo que tengo de mi niñez; profundo y áspero, calando hasta el mismo hueso. Su amplitud y color marcarían para siempre el resto de mi vida". (La luz de mi persona)
http://www.mundodvd.com/vendo-06-10-...dentro-100960/
Yo tengo la edición británica de StudioCanal que luce fantásticamente bien. Eso sí, con subtítulos en inglés. Y con un montón de extras (éstos sin subtitulaje).
Recomiendo además la lata uk. Es preciosa.
Yo creo que con esta peli igual puede ser un problema hasta sacarla con el doblaje original.
Ficha fotográfica steelbook bd UK Drácula, Príncipe De Las Tinieblas (Dracula: Prince Of Darkness - Zavvi Exclusive Limited Edition)
Así tal cual la tengo en el salón. Desplegada. Cuando le da luz las letras del título se ponen rojo sangre.
Hace un par de días volvi a vérmela otra vez. No se la de veces que me habré visto esta peli.
Hemos dicho ya que Fisher es el más grande?
Lo mejor de esa portada es como Drácula le mira la hucha ¡¡Así yo también le hincaba el diente!!
La hucha de Barbara Shelley... pos eso.
Tela.
El BD corregido de la edición británica se veía MUY bien.
¿Alguien sabe si Hammer en UK hace promos u ofertas? Es que nunca bajan de 20€...
Buenas.
Hay mucha mítica en torno al Drácula sin diálogos.
Jimmy Sangster fue un gran guionista, de eso no cabe duda.
El propio Sangster en su autobiografía, Inside Hammer Wrote, indica que no le escribió ni una sola línea de diálogos ya que los vampiros no conversan…
También se dice que Lee no estaba de acuerdo con su salario y que exigió que le pagaran por días, así su escasa aparición en la peli.
Y por otra parte hay que tener muy en cuenta a Fisher, director muy concienzudo, que llevaba la puesta en escena de forma milimétrica y se preocupaba por cualquier nimio detalle, sugirió la eliminación del sonido de los pasos de Lee para generar un aire sobrenatural.
Da la sensación que todo influyo para crear un Drácula mucho más salvaje e impresionante, y que al final, cada uno se quisiera apropiar de ese resultado.
Saludos.
Fuera por la razón que fuese está claro que fue todo un acierto; para mí es la mejor película de la saga y Lee el Drácula más creible, carismático y terrorifico... con el permiso de Max Schreck en Nosferatu, claro.
Última edición por renuente; 19/10/2015 a las 22:29
Para mí, la mejor película sobre el personajes es DRACULA (1958, DRÁCULA) de Terence Fisher, o sea, la primera versión. ¡Peter Cushing y Christopher Lee juntos! La escena final con Van Helsing corriendo por la mesa, saltando y agarrando la cortina para que entre la luz del Sol es absolutamente antológica.
Y la segunda mejor película sobre el personaje sería, también de la Hammer, THE BRIDES OF DRACULA (1960, LAS NOVIAS DE DRÁCULA), también de Terence Fisher, !y eso que ni siquera aparece el personaje!
Como bien sabe nuestro moderador (y no por ello menos amigo) Repopo, al sur del sur hay un grupo que tiene un inmenso amor por Drácula vuelve de la tumba, aunque no cuestionen la importancia del primer Drácula de Fisher, evidentemente. Pero si hay un Conde majestuosamente maligno y brillando en todo su demoníaco esplendor ése se encuentra en el filme de Freddie Francis, en el que no echamos en falta a Mr. Cushing, porque hay otros valores que lo "sustituyen".
En la ficha que existe en Mubis, con respecto a la próxima edición Bluray por parte de Divisa/Studiocanal, indican que los idiomas son Inglés y Español LPCM 1.0
¿Podría ser esto indicativo de que viniese por fin el doblaje original de cine? ¿o se tratará de un error?
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
No recuerdo que el redoblaje fuera estéreo tampoco.
Quizás con la salvedad de "Terrorificamente muertos" , yo tampoco recuerdo ninguna.....
Aunque me ha dado por probar en mi viejo PC la edición DVD de Manga, y el audio castellano, mi software de reproducción (Cyberlink Powerdvd 14) lo reconoce como:
Audio Dolby Digital 2.0 256 kbps
Salida LPCM 48 khz/16 bits 2 canales
Aparte de que me extraña mucho que un doblaje de 2003 no sea al menos estereo ¿no?
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Pero la fuente original era mono, o sea la pista de audio en inglés.
No hay elementos estereofónicos de esta película que yo sepa.