Un duo resen y ted Turner para colorear esta obra seria magistral.
Un duo resen y ted Turner para colorear esta obra seria magistral.
Spoiler:
Doctor diplomado en infancias violadas cinematográficas y believers Lucasianos.
Dentro de mil años tú no existirás, ni nada se recordará de ti. De Star Wars y George Lucas, probablemente sí.
"Ahora la gente del cine ya no dice "miren qué buenas películas hacemos" sino "miren que buenas personas somos"". (Bill Maher)
Por eso lo digo aunque sea la esperanza de un necio, pero prefiero ser optimista y pensar que algún tipo al que le queden neuronas en la Universal sume dos y dos y diga: joder si vamos a presumir de alta definición es un buen momento para sacar la edición con master a todo color.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Vamos a ver, que yo soy de lo más comprensivo. Que entiendo la voluntad del Jefe Badham y su caprichito de quitar coloretes a la nena... ¡pero que dejen la alternativa miserable del original para los mortales que aspiramos sólo a disfrutar del celuloide mágico de su juventud!
He dicho.
tiene posibilidades de que compartamos con la edición inglesa , francesa y alemana hipotéticamente , y dejan fuera a los italianos ,parace ser que esta vez los tolais no somos nosotros , por ahora mantengo la reserva en amazon.uk hasta que se definan los idiomas definitivamente.
Última edición por padmeluke; 18/07/2014 a las 23:46
Spoiler:
Doctor diplomado en infancias violadas cinematográficas y believers Lucasianos.
Dentro de mil años tú no existirás, ni nada se recordará de ti. De Star Wars y George Lucas, probablemente sí.
"Ahora la gente del cine ya no dice "miren qué buenas películas hacemos" sino "miren que buenas personas somos"". (Bill Maher)
Datos de la edición alemana:
Sprachen:
Deutsch DTS 2.0 (Mono)
Englisch DTS-HD MA 2.0
Französisch DTS 2.0 (Mono)
Portugiesisch DTS 2.0 (Mono)
Russisch DTS 2.0 (Mono)
Spanisch DTS 2.0 (Mono)
Untertitel:
Deutsch, Englisch, Brasilianisch, Französisch, Griechisch, Kanadisch, Koreanisch, Niederländisch, Chinesisch (traditionell), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch
Region: B
Disc Kapazität: BD-50 GB
Bildformat(e): 1920x1080p (2.35:1)
Video-Codec: MPEG-4/AVC
Spieldauer: 109 Minuten
Veröffentlichung: ab 18.09.2014 (bestätigter Release)
Miedo me da, pero tiene toda la pinta de que tendrá latino y no castellano.
Tengo una afición: https://x.com/postersdecine
En una web española la anuncian para septiembre. Es bastante posible entonces que tenga castellano.
Por eso no pongo seguro, sino bastante posible. En los últimos casos como el de sed de mal, la distribuidora anunció desde el principio la ausencia de doblaje castellano.
Según Mubis se retrasa el lanzamiento hasta Octubre,ya empezamos...
Talbot,Carrido y yo...
Lo estaba viendo venir, más o menos para Halloween.
Última edición por Nomenclatus; 30/07/2014 a las 13:01
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Algunas capturas que he encontrado
Además, parece que incluye dos pistas en español, por lo que suena a edición mundial.
Código:DISC INFO: Disc Title: DRACULA Disc Size: 33,862,403,613 bytes Protection: AACS BD-Java: Yes BDInfo: 0.0.2 PLAYLIST REPORT: Name: 00800.MPLS Length: 1:49:04.663 (h:m:s.ms) Size: 32,756,109,312 bytes Total Bitrate: 40.04 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 31993 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio English 2046 kbps 2.0 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) DTS Audio French 768 kbps 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit DTS Audio German 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit DTS Audio Spanish 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit DTS Audio Portuguese 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit DTS Audio Spanish 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit DTS Audio Russian 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 29.452 kbps Presentation Graphics French 17.071 kbps Presentation Graphics German 27.348 kbps Presentation Graphics Spanish 24.376 kbps Presentation Graphics Portuguese 24.223 kbps Presentation Graphics Spanish 23.332 kbps Presentation Graphics Russian 24.782 kbps Presentation Graphics Chinese 18.413 kbps Presentation Graphics Czech 20.976 kbps Presentation Graphics Dutch 23.753 kbps Presentation Graphics Greek 26.393 kbps Presentation Graphics Hungarian 24.490 kbps Presentation Graphics Korean 16.357 kbps Presentation Graphics Polish 20.379 kbps Presentation Graphics Portuguese 24.512 kbps Presentation Graphics Thai 20.857 kbps Presentation Graphics Turkish 24.152 kbps Presentation Graphics Chinese 18.989 kbps Presentation Graphics French 0.080 kbps Presentation Graphics German 0.048 kbps Presentation Graphics Portuguese 2.221 kbps Presentation Graphics Spanish 0.158 kbps
En el sitio en que lo he encontado no lo indican, me temo.
Tienen un color apagado... Pero son en color.
¿Alguien sabe si este era el color similar a su estreno original en cines? ¿O es el retocado posteriormente?
Todos somos Gollums de la vida.
Es el "mejorado" posteriormente.
Y, para ser sincero, lo cierto es que, en este caso, me alegro de que Badham tuviera la posibilidad de modificar la imagen de la película a posteriori para acercarla más a su intención inicial, frente a la imposición de la productora; a juzgar por las crónicas de cómo fueron las cosas, Badham tenía una idea muy concreta del aspecto que quería para su película y si no pudo materializarla fue solo porque los del dinero no se lo permitieron. Así que no se trata de revisionismo a posteriori, sino de consumar la intención creativa inicial. Y que se imponga al final lo artístico frente a lo crematístico siempre debería alegrarnos.
Pero, aún así, la peli se estrenó como se estrenó, y la vimos como la vimos, y no fue así; y, por rigor documental, en todos estos casos me parece imprescindible la presentación paralela de aquella versión original. Entiendo que no es un título que vaya a convertirse en superventas, y probablemente sus expectativas comerciales no justifiquen la inversión necesaria, que sería relativamente importante (recordemos que ya en su primera edición en DVD se editó con el color modificado, de modo que para rescatar el aspecto con el que se estrenó haría falta localizar una buena copia en celuloide, un grado equis de restauración y la generación de un nuevo master), pero lamento que vaya a quedar para la posteridad una versión alterada y que los aficionados no podamos acceder a la original.
Última edición por Roy Batty; 03/09/2014 a las 19:06
Le he sacado capturas. Estan aquí.
A pesar de ser la versión "pálida", sin duda que esta la recompraré, . Y más teniendo en cuenta que la edición dvd era no anamórfica.
Y muy importante, que sigue conservando el doblaje original.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Ahora mismo la pido a Alemania. Por cierto, amigo Repopo, ¿podrías encontrar información en tierras germánicas sobre Fright Night, la de Holland, y Der Werwolf (El retorno del hombre lobo), que también está anunciada para mediados de este mes? Eternamente agradecido ... Y ya sabes, sin excesos.
Caramba, habrá que estar atentos a ese bluray alemán de "El Retorno del hombre lobo"......
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Créeme que estoy muy pendiente, Tzameti... como lo estaba de este Dracula. Tan pronto como algo se sepa, daré parte.
Pues sí, da parte, somos varios los interesados..
Otro aquí que recomprará la joya de Badham. Entre el "mejorado" al color y su carencia de anaformismo, el dvd resulta una edición complicada.
De todos modos... os recuerdo que "El retorno del hombre lobo" lleva bastante tiempo editada en USA, en doblete con "La rebelión de las muertas".