Mi blog: www.criticodecine.es
Es de suponer que habrán utilizado el mismo redoblaje que lleva el DVD, no obstante, ¿alguien podría confirmarlo de primera mano cuando la reciba?.
Gracias por adelantado
Un saludo.
Puedo confirmar que el doblaje no es el mismo que en el DVD, tengo también el DVD y lo he comprobado, me parece que el doblaje del Blu-ray es anterior, pero no estoy del todo seguro.
Si han utilizado el mismo audio de la copia de iTunes en el minuto 38:13 aprox. debe haber una breve escena con un doblaje latino que suena actual, ¿podrías comprobarlo piteli?.
Un saludo.
Podrían haber usado el redoblaje para esa escena. Pero es una buena noticia que recuperen el doblaje del 66.
Ficha fotográfica steelbook bd inglés https://www.mundodvd.com/dias-sin-hu...2/#post4367540
preciosa edición lastima que por aqui noveamos ni por asomo estas cositas
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
pero de imagen como esta,mejora el dvd?
lordbyron, esa es la edición inglesa que superaba con creces el dvd. Ahora está por ver que calidad tiene la edición española o es otro caso como la edición de Winchester'73
Bueno, pues comprobada de primera mano. Llevaba semanas con ella, y no he querido alargarlo más.
Antes que nada, decir que la imagen me ha parecido muy notable. Obviamente, los primeros planos lucen mucho y los planos generales, menos, pero ya digo, la imagen me ha parecido bastante correcta en HD.
Y tanto el doblaje como la versión original son DTS-HD Master Audio 2.0. Comprobado que ambas van en 2,1 Mbps toda la película. Y los subtítulos en amarillo, no desentonan con el blanco y negro y están sincronizados.
Ya digo, no se trata de una restauración a conciencia, tipo Lo que el viento se llevó o Ben-Hur, pero se agradece este paso a la HD. Recomendable.
Mi blog: www.criticodecine.es
Solo metida en el reproductor para comprobar una poco la imagen, y parece, tal como adelantaba tomaszapa, que al menos a nivel de imagen cumple, o no es peor que el dvd, visto lo visto en otro título de la misma hornada de Universal.
Eso si, al igual que aquella, han dejado lo audios pero solo subtítulos en inglés y castellano.