Sigo teniendo atravesada la del laberinto, que sigue sin el doblaje en euskera que se hizo para el VHS y por el cual Columbia ingreso dinero publico.

Ojala al menos corrigan el defecto de no subtitular las canciones para la versión española, como ocurre en el dvd, pero teniendo en cuenta que en las nuevas posteriores ediciones las subsiguientes ediciones el error persiste....

Mientras no se solvente este asunto, muy dificilmente actualizare mi dvd. Lo tengo claro.

Una cosa no me importaria que retocaran, mejorar la croma de las cabezas cambiantes de cuerpo. Es que me saca de la peli lo cutre que queda.