¿Quieres decir cuando se practica un travelling? ¿Fluctúa la luz en las fachadas? ¿No será problema de la pantalla? Lo miraré después.
North by Northwest | Alfred Hitchcock | Warner | 1959
17-11-2009
Español, Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Portugués, Danés, Finés, Noruego, Sueco
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
...interiores. Muy poquito, pero lo hace. No es tan exagerado como en Frenetico (Harrison Ford), Diodati, donde si es realmente muy molesto. En esta, sino te fijas, puede pasar hasta desapercibido, pero esta.
Aprovecho, ya que la vi recientemente, para comentar que la pista de audio en castellano es algo "flojita" (muy, muy poco volumen). Salvo en las partes extendidas, donde el doblaje posterior es mejor.
Saludos![]()
La peli es tan buena que se ve bien en todas partes.
Se ve tan tan bien que algunos efectos cantan. Mirad, por ejemplo, la escena hacia al final cuando Cary Grant trepa por el exterior de la casa del malo. Hya momentos en que se nota que el cielo nocturno de fondo es una tela oscura (se notan los pliegues en algún momento).
I'd imagine the whole world was one big machine. Machines never come with any extra parts, you know. They always come with the exact amount they need. So I figured, if the entire world was one big machine, I couldn't be an extra part. I had to be here for some reason.(HUGO)
Con lo de "mejor" supongo que te refieres al volumen, no? La calidad de ese doblaje me parece ínfima, sin entonación alguna. Hubiera preferido esas escenas en v.o. con subtítulos automáticos, pero vamos, que ese detalle no desmerece esta obra Maestra y la calidad del BD. Además de la preciosidad del digibook americano con el mismo disco que tenemos en España.
Un saludo.
"Ya sé que tengo cara de idiota, Señor Medina, pero me jode la gente que se fía de las apariencias", Germán "Piojo" Areta.
Tiene partes redobladas?Yo la he visto un par de veces pero en VO, y recuerdo que el doblaje en castellano de esta peli era muy bueno.
Es un momento en el tren, cuando Thornill y Eva Kendall, estan besandose en el compartimento, y diciendose cosas supuestamente eroticas. En su momento creo recordar que dijeron que la escena no se cortó, si no que se le quitó el sonido simplemente, con lo cual pues no se dobló.
Para el pase que vi de TVE hacia 1986-87, se cogieron unas voces para esa escena que aunque inferiores a Navarro y Solà, daban el pego y eran castellanas. Tanto el DVD como el bluray, no llevan esas voces y me parece que son "latinas".