Los documentales están todos subtitulados.
North by Northwest | Alfred Hitchcock | Warner | 1959
17-11-2009
Español, Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Portugués, Danés, Finés, Noruego, Sueco
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Los documentales están todos subtitulados.
Lo corroboro. Precisamente los vi ayer.
Refloto este hilo para postear esta comparativa.
La peli se ve excepcionalmente bien (la vi la semana pasada). Solo tiene el problema de que "en interiores la luz en las paredes fluctua" (eso no se ve en las imágenes estáticas).
Saludos
...interiores. Muy poquito, pero lo hace. No es tan exagerado como en Frenetico (Harrison Ford), Diodati, donde si es realmente muy molesto. En esta, sino te fijas, puede pasar hasta desapercibido, pero esta.
Aprovecho, ya que la vi recientemente, para comentar que la pista de audio en castellano es algo "flojita" (muy, muy poco volumen). Salvo en las partes extendidas, donde el doblaje posterior es mejor.
Saludos
La peli es tan buena que se ve bien en todas partes.
Pues estando editadas en condiciones muy similares... y aunque por medio pelo... me quedo con "Goldfinger". Venga, va... ¡pegadme!
Última edición por repopo; 26/01/2011 a las 13:32
Se ve tan tan bien que algunos efectos cantan. Mirad, por ejemplo, la escena hacia al final cuando Cary Grant trepa por el exterior de la casa del malo. Hya momentos en que se nota que el cielo nocturno de fondo es una tela oscura (se notan los pliegues en algún momento).
I'd imagine the whole world was one big machine. Machines never come with any extra parts, you know. They always come with the exact amount they need. So I figured, if the entire world was one big machine, I couldn't be an extra part. I had to be here for some reason.(HUGO)
Con lo de "mejor" supongo que te refieres al volumen, no? La calidad de ese doblaje me parece ínfima, sin entonación alguna. Hubiera preferido esas escenas en v.o. con subtítulos automáticos, pero vamos, que ese detalle no desmerece esta obra Maestra y la calidad del BD. Además de la preciosidad del digibook americano con el mismo disco que tenemos en España.
Un saludo.
"Ya sé que tengo cara de idiota, Señor Medina, pero me jode la gente que se fía de las apariencias", Germán "Piojo" Areta.
Tiene partes redobladas?Yo la he visto un par de veces pero en VO, y recuerdo que el doblaje en castellano de esta peli era muy bueno.
Es un momento en el tren, cuando Thornill y Eva Kendall, estan besandose en el compartimento, y diciendose cosas supuestamente eroticas. En su momento creo recordar que dijeron que la escena no se cortó, si no que se le quitó el sonido simplemente, con lo cual pues no se dobló.
Para el pase que vi de TVE hacia 1986-87, se cogieron unas voces para esa escena que aunque inferiores a Navarro y Solà, daban el pego y eran castellanas. Tanto el DVD como el bluray, no llevan esas voces y me parece que son "latinas".
Mira, he encontrado esto en la ficha correspondiente de eldoblaje.com.
La secuencia del beso en el tren no fue doblada en su día. Fue doblada para su pase por TVE con motivo de la muerte de Cary Grant en 1986. La traducción no era nada fiel al diálogo original.
Las voces eran las siguientes:
Cary Grant.....Luis Porcar.
Eva Marie Saint.....Paloma Escola.
En la edición DVD se ha optado por volver a doblar esos tramos, con una traducción más fiel al original pero con unas voces que dejan mucho que desear.
El redoblaje de esas escenas es castellano (no latino) pero no está a la altura del clásico.
Un saludo.
"Ya sé que tengo cara de idiota, Señor Medina, pero me jode la gente que se fía de las apariencias", Germán "Piojo" Areta.
Jobar ..... yo querría tener la edición digibook ( CASTELLANO ) de esta grandiosa película y creo que llego tarde porque no la veo por ningún sitio para comprarla
Quitando la version USA ( que viene escrito en inglés, por supuesto ) ... alguna recomendación para poder pillar el digi-book lo más barato posible ? Cuanto son los gastos de envío desde amazon.com ? Es que nunca he comprado fuera de Europa
Salu2 y por supuesto si me podéis ayudar a encontrar la versión con el libro en castellano encantado de la vida
P.d.: Feliz año 2012
No existe versión digibook en castellano. La única que hay por ahora es la USA.
Jaguar, ¿donde has leído que ha salido una edición digibook en España?
Porqué en este formato sólo ha salido en EEUU, y ni siquiera en Francia ha salido así, y mira que están muy dados a sacar ediciones chulas de clasicos.
Darth Vader, juraría que vi una vez un Digi-Book en el MediaMarkt de mi ciudad .... por eso estaba ahora como loco buscándolo que ahora si tengo dinero y querría tenerlo en castellano
Quizás me confundiera con otra edición ? El caso es que voy a intentar tener todos los digi-books que existen EN CASTELLANO hasta el día de hoy de las películas que me interesan ..... El día más largo, Beowulf, El caballero Oscuro, Batman Begins, Blade Runner, .....
Salu2
En España si sacaron un digibook, pero en DVD.
Un consejo. Vete a por digibook USA. Aunque tenga el texto del libro en ingles es infinitamente mas bonito que el digibook español, y esta peli en BD se ve muchisimo mejor que en DVD.
Última edición por joanbik; 04/01/2012 a las 11:51
Joanbik, yo creo que ví ese digibook entonces
Por dentro es igual que el digibook americano en BD ? Porque si es igual pillo los 2 y hago el cambio de uno a otro