Yo esa serie la he visto en mi cadena autonomica catalana, TV3, y deciros que ellos mantenian las palabras inglesas sin traducirlas, como por ejemplo esa mencionada "geek". De echo, los doblajes catalanes siempre han sido muy fieles y respectuosos a los originales, aunque debo también decir que no es que haya mucha variedad de voces, ya que siempre son los mismos dobladores y hay poquitos.