Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
No podemos conectar con Amazon

Cartas desde Iwo Jima

Letters From Iwo Jima | Clint Eastwood | Warner | 2007

Cartas desde Iwo Jima carátula Blu-ray

Lanzamiento Blu-ray

25-09-2007

Pistas de audio

  • Dolby Digital 5.1 Japonés
  • Dolby Digital 5.1 Español

Ediciones con audio en castellano

Confirmar otras ediciones

Subtítulos

Español, Inglés

Comprar Blu-ray Ficha completa

País
Audio
Subt.
Precio
Envío
Total(*)
Audio en castellano
Subtítulos en castellano
-
-
-
Fnac ESP

(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío

+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123
Resultados 51 al 66 de 66

Tema: Cartas desde Iwo Jima (Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood)

  1. #51
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    28,238
    Agradecido
    45211 veces

    Predeterminado re: Cartas desde Iwo Jima (Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood)

    Eso era así, era la voluntad de Eastwood. Primero se estrenó (y se lanzó en DVD/BD) en VOSE. Más adelante, Warner la dobló y la puso en circulación doblada en una nueva edición.

  2. #52
    freak
    Fecha de ingreso
    16 oct, 06
    Mensajes
    964
    Agradecido
    430 veces

    Predeterminado Re: Cartas desde Iwo Jima (Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood)

    Muchas Gracias!

  3. #53
    gurú Avatar de CaRnAgE
    Fecha de ingreso
    25 jun, 07
    Mensajes
    6,830
    Agradecido
    4393 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por Falstaff Ver mensaje
    Pues supongo que sr. Gibson, se apresuraría a denunciar a todos aquellos paises que se pasaron por el forro sus indicaciones de como ver esta película, vamos lo mismo que el maestro Eastwood cuando se entero de la chapuza de cartas desde iwo jima en nuestro pais.
    ¿Qué pasó con Cartas desde Iwo Jima?

  4. #54
    4K ULTRAHD/ 24/60 Avatar de Falstaff
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Ubicación
    Entre Barcelona y Cunit (Tarragona)... Y por supuesto Gran Canaria
    Mensajes
    4,847
    Agradecido
    22332 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por CaRnAgE Ver mensaje
    ¿Qué pasó con Cartas desde Iwo Jima?
    Que hubo doblaje y el sr. Eastwood se enfadó muchisimo.
    " El frío es el primer recuerdo que tengo de mi niñez; profundo y áspero, calando hasta el mismo hueso. Su amplitud y color marcarían para siempre el resto de mi vida". (La luz de mi persona)

    http://www.mundodvd.com/vendo-06-10-...dentro-100960/

  5. #55
    gurú Avatar de CaRnAgE
    Fecha de ingreso
    25 jun, 07
    Mensajes
    6,830
    Agradecido
    4393 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    De hecho creo que la edición de Warner está doblada, ¿no?

  6. #56
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    10,423
    Agradecido
    20324 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por CaRnAgE Ver mensaje
    De hecho creo que la edición de Warner está doblada, ¿no?
    Yo la tengo y es la original con subtítulos en castellano, si te refieres a Cartas desde Iwo Jima.
    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  7. #57
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,646
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    Yo la tengo y es la original con subtítulos en castellano, si te refieres a Cartas desde Iwo Jima.
    En España Iwo Jima está doblada también, otra cosa es que se pueda elegir, pero viene la opción de doblaje español. Me pregunto también... qué sentido tendrá que le fastidiara que se doblara Cartas de Iwo Jima y que no le importe que doblen todo lo demás que hace. ¿Iwo Jima no pero Banderas sí? Suena un poco incoherente sobre todo en ese caso, si la rodó en japonés porque los soldados hablaban japonés y no inglés (ni español), también le debería fastidiar que Banderas estuviera en español cuando los soldados hablaban inglés.

    En cambio de La pasión de cristo no sé si por TV se emitiría doblada por algún canal (que no me extrañaría que una televisión hiciera eso le guste o no a Gibson, aunque creo que no es el caso, imagino que será una confusión con otra película), ahora, que no hay una edición doméstica con la película doblada, seguro.
    Última edición por Komond; 16/12/2013 a las 23:01

  8. #58
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    10,423
    Agradecido
    20324 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    No sé cuantas ediciones de Cartas de Iwo Jima se han editado en España, pero la mía no tiene doblaje.

    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  9. #59
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,646
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    No sé cuantas ediciones de Cartas de Iwo Jima se han editado en España, pero la mía no tiene doblaje.
    Ese será disco UK/USA, porque el disco español no tiene subtítulos nada más que en inglés y en español (nada de francés), por no decir que el Japonés está en Dolby Digital 5.1 pero no en TrueHD. No sé cuántas ediciones hay pero al menos hay 3 (UK/USA, España, resto Europa), el disco español es exclusivo de nuestro mercado. El español del tuyo es latino, otra cosa es que no se note mucho que sea español latino.

    Por cierto por lo que veo, el cabreo de Eastwood sería generalizado y no sólo por España, según parece la otra edición europea tiene doblajes en alemán, italiano y francés (y luego subtítulos en un montón de idiomas entre los que de nuevo incluyen el español).
    Última edición por Komond; 17/12/2013 a las 00:27

  10. #60
    gurú Avatar de CaRnAgE
    Fecha de ingreso
    25 jun, 07
    Mensajes
    6,830
    Agradecido
    4393 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Juraria que salió primero en Japo con subtítulos y a posteriori con doblaje.

  11. #61
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,646
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por CaRnAgE Ver mensaje
    Juraria que salió primero en Japo con subtítulos y a posteriori con doblaje.
    Eso fue en DVD (no sacaron el DVD con español hasta unos meses más tarde, en octubre 2007, poco después de editar el bluray que fue en septiembre), en Bluray salió desde el principio con doblaje español. Yo al menos no encuentro en España más de una edición bluray de Iwo Jima.
    Última edición por Komond; 17/12/2013 a las 03:23

  12. #62
    Senior Member Avatar de Raulvz
    Fecha de ingreso
    02 may, 11
    Mensajes
    8,899
    Agradecido
    15877 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por Komond Ver mensaje
    En España Iwo Jima está doblada también, otra cosa es que se pueda elegir, pero viene la opción de doblaje español. Me pregunto también... qué sentido tendrá que le fastidiara que se doblara Cartas de Iwo Jima y que no le importe que doblen todo lo demás que hace. ¿Iwo Jima no pero Banderas sí? Suena un poco incoherente sobre todo en ese caso, si la rodó en japonés porque los soldados hablaban japonés y no inglés (ni español), también le debería fastidiar que Banderas estuviera en español cuando los soldados hablaban inglés.

    En cambio de La pasión de cristo no sé si por TV se emitiría doblada por algún canal (que no me extrañaría que una televisión hiciera eso le guste o no a Gibson, aunque creo que no es el caso, imagino que será una confusión con otra película), ahora, que no hay una edición doméstica con la película doblada, seguro.
    No creo que sea adecuado criticar las razones artísticas que tendría Eastwood a la hora de querer que "Cartas..." se viera en Japones y no le importara que con "Banderas..." no fuera así.
    MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)

    MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS

    El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.

    Kandinsky

    Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.

    Michael Haneke.

  13. #63
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    10,423
    Agradecido
    20324 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    Cita Iniciado por Komond Ver mensaje
    Ese será disco UK/USA, porque el disco español no tiene subtítulos nada más que en inglés y en español (nada de francés), por no decir que el Japonés está en Dolby Digital 5.1 pero no en TrueHD. No sé cuántas ediciones hay pero al menos hay 3 (UK/USA, España, resto Europa), el disco español es exclusivo de nuestro mercado. El español del tuyo es latino, otra cosa es que no se note mucho que sea español latino.

    Por cierto por lo que veo, el cabreo de Eastwood sería generalizado y no sólo por España, según parece la otra edición europea tiene doblajes en alemán, italiano y francés (y luego subtítulos en un montón de idiomas entre los que de nuevo incluyen el español).
    Pues tienes razón, la edición es española, doble con Banderas de nuestros padres y Cartas desde Iwo Jima, pero el disco no es el de la edición en español, sino el de la edición UK, porque el de Banderas trae el registro del ministerio de cultura y el de Cartas no.

    Sin embargo sí que la contraportada de Iwo Jima indica castellano 5.1, pero el disco, como puedes ver en la imagen sólo trae japonés.

    No sé si es una rectificación o una cagada.
    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  14. #64
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,646
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: La pasión de Cristo (The Passion of the Christ, 2004, Mel Gibson)

    En principio para ver la película te hicieron un favor si la vas a ver en VO, es la que trae el mejor audio, el problema está en los extras que según creo sólo están subtitulados en francés. Pero vaya chapuza que te metieran un disco extranjero.

    Raulvz, simplemente dije que era incoherente criticar el doblar Iwo Jima pero no en Cartas. Incoherente es (ni es bueno ni es malo, simplemente no es coherente), pero probablemente la incoherencia no sea de Eastwood sino de la interpretación de lo que dijo y por qué lo dijo. Por lo que veo por internet parece que su cabreo por el doblaje de Iwo Jima no era ni por España, ni por Francia ni por Alemania, sino porque Iwo Jima se dobló en inglés (y según parece, los actores se doblaron a sí mismos), así que parece razonable que criticara el doblaje de Iwo Jima en inglés y no el doblaje de Cartas porque obviamente, no hubo falta doblarla al inglés.
    Vamos, que si le preguntas a Eastwood estoy seguro de que no sería incoherente y le parecería igual de mal doblar al español una y otra.
    Última edición por Komond; 18/12/2013 a las 00:31

  15. #65
    freak Avatar de willycps
    Fecha de ingreso
    30 jun, 03
    Ubicación
    Zaragoza
    Mensajes
    683
    Agradecido
    367 veces

    Predeterminado Re: Cartas desde Iwo Jima (Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood)

    Ahora que me disponía a comprarme un pack con "Cartas" y "Banderas", resulta que, resumiendo:
    1) Banderas de nuestros padres: compartimos disco con UK, película y extras en un solo disco, y todo en inglés/castellano y subtitulado en ambos idiomas.
    2) Cartas desde Iwo Jima: la edición suelta viene con el audio en japonés Dolby Digital y castellano (idem), y con la peli y los extras subtitulados en castellano e inglés. Peeeero, la edición del pack viene en japonés DD y Dolby True HD (sin castellano), con subtítulos en inglés/castellano, y los extras sólo con subtítulos en francés; vamos que el disco del pack de aquí es el mismo que el de la edición pack UK.

    En UK pusieron sus dos discos sueltos para conformar el pack, y aquí han hecho el mismo pack: ambos son los discos de UK. Y encima, la trasera de la carátula del pack español está mal, porque indica castellano cuando no lo lleva.

    Trasera de la edición sencilla de Cartas en UK
    Trasera del pack UK
    Trasera del pack español

    Estaba por comprarme el pack (da igual el de aquí que el de UK), ya que el audio en castellano en "Cartas" no me aporta mucho y prefiero tenerlo en True HD. Y así respeto la idea de Sr. Eastwood; ya la ví en V.O.S.E. en el cine (en los desaparecidos Renoir de Zaragoza).

    La única pega son los extras subtitulados en francés, que acabo de encontrar que duran 21+19+3+16+24=83 minutos. Aunque entiendo el francés, muchos minutos me parecen para no cansarme (sí, ya sé que los puedo ver a ratos). ¿Qué tal son? Hablan bien del primero, un "como se hizo" bastante bueno, parece ser. ¿Y el resto?

    Y otra pregunta importante: ¿hay mucha diferencia entre la pista True HD y la DD? ¿Alguien con un home cinema las ha probado y se nota diferencia?

    ¿Tanto les costaba hacer las cosas bien y poner la película en True HD y DD japonés, DD castellano y los extras con los subtítulos? Porque esta vez tienen todo el material, es simplemente hacer la autoría en condiciones.

    Gracias anticipadas (y perdón por el rollo).
    "This is the West, sir. When the legend becomes fact, print the legend." (The Man Who Shot Liberty Valance)

  16. #66
    ¡Qué buena, Willy! Avatar de Coco-Ta
    Fecha de ingreso
    13 oct, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    875
    Agradecido
    1176 veces

    Predeterminado Re: Cartas desde Iwo Jima (Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood)

    Cita Iniciado por willycps Ver mensaje
    Spoiler Spoiler:

    La única pega son los extras subtitulados en francés, que acabo de encontrar que duran 21+19+3+16+24=83 minutos. Aunque entiendo el francés, muchos minutos me parecen para no cansarme (sí, ya sé que los puedo ver a ratos). ¿Qué tal son? Hablan bien del primero, un "como se hizo" bastante bueno, parece ser. ¿Y el resto?

    Y otra pregunta importante: ¿hay mucha diferencia entre la pista True HD y la DD? ¿Alguien con un home cinema las ha probado y se nota diferencia?
    [/spoiler]
    ¿Tanto les costaba hacer las cosas bien y poner la película en True HD y DD japonés, DD castellano y los extras con los subtítulos? Porque esta vez tienen todo el material, es simplemente hacer la autoría en condiciones.

    Gracias anticipadas (y perdón por el rollo).[/spoiler]

    Hola, acabo de mirarlo y... la verdad es que no me acordaba, pero mirándolos ahora, recuerdo haber visto los extras y sí que recuerdo que, ¡es verdad!, no traían subtítulos más que en francés... Lo curioso es que en los extras (no hay menú de selección de subtítulos, sólo desde selector) muestran 4 subtítulos: dos ingleses (en el caso que digo abajo del único extra con subtítulos en inglés, ambos son idénticos, duplicado, vamos), el francés y español... pero están vacíos, salvo el francés...

    Tengo el "pack" (que son simplemente las dos películas en su amaray grueso tipo Reino Unido metidas en una caja de cartón) Reino Unido y en Cartas desde Iwo Jima los subtítulos son... en francés, y sólo en la "premiere" de Japón (porque hablan en japonés...) hay subtítulos en inglés; para el resto de extras es sólo francés. No sé cómo será en la española (DIGO YO QUE SERÁN EN ESPAÑOL, pero es Warner...).

    Sobre el audio, no hay gran diferencia en el japonés 640kbps y el DDTrueHD (sobre 1'5Mbps); o sea, la mezcla es correcta, pero sí se nota levemente la pérdida de graves y altas frecuencias, pero no es tan marcada como en otras películas. Vamos, que siendo mejor el HD; el DD tampoco queda demasiado mal (si lo dices por coger la española).


    Las dos "premieres"... pues son presentaciones de los actores y en Japón miran el tema de que uno americanos se fijan en lo que pasó, y dicen que muchos de los japoneses ni si quiera sabían lo que pasó... Los dos primeros extras son cómo se hizo y sobre los actores (creo que había alguna cosa repetida entre ambos...). Cuentan un poco lo de la isla, lo que es y no es la isla real, tampoco lo recuerdo como especialmente impactante ni revelador. Lo de los 3 minutos son unas fotos con música.
    Última edición por Coco-Ta; 18/04/2014 a las 02:05
    willycps ha agradecido esto.
    Samsung D7000 Smart 55" 3D FHD
    Panasonic DP-UB150
    Denon AVR-X2700H
    Pulsar Audio Master M6
    Pulsar Audio Master MC
    Monitor Audio Bronze FX
    KEF Ci160CR
    Sunfire SDS-10
    (5.1.2)

+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins