Entiendo vuestro punto de vista sobre la pequeña mayoría de cinéfilos e instituciones (bibliotecas, escuelas especializadas) que la comprarán sin dudar en parte por la falta de mayor información técnica, en parte por ser una forma de verla doblada. Pero es que con ediciones así, medio potables y sin extras no queda otra que cultivar los idiomas, aunque no todos tengan/mos facilidad o paciencia, os digo que yo he comprado finalmente la edicion de Flamingo que está a 9€ en amzn.es.
Y como pasa con Bozzetto, italiano en subs y diccionario a ratos, una vez vista por primera vez...

Y con el material brasileiro en Argentina también. Yo creo que nos hacen medio favor.

Y es que vengo de una familía de güertanos tozudos.

MacPequeñaMinoría