El caso de Star Wars es lo más cerca que se ha estado de esto. Piensa que los doblajes españoles se conservan como pista única.. no sé si en stereo. Por lo que es el ejemplo de lo mejor que se puede conseguir (o se podía en 2005) con una pista de nueva generación mezclada con una de 1977.
Añado... para mi es sintomático que no se haya hecho más que una vez... hasta en la FOX se dieron cuenta de que no tenía que ser así. Pese a la diferencia en el tono entre unas y otras, no es como en el mohicano o el tormento y el éxtasis. Al menos las de Star Wars se entiende todo. Y en efecto, es la diferencia entre tener acceso a las pistas originales, y tener sólo a materiales descargados de internet.
"El idioma castellano está ahí. Quien quiera escúcharlo que lo ponga, a quien le duela los oídos de escuchar el montaje pues que no lo seleccione."
Es que el quid de todo esto está en verla en castellano. ¿Para qué necesito otro disco con la película en VOSE? Yo ya tengo la versión USA. Mi interés está precisamente en este doblaje. Pero es que incluso poniendo el listón bajo... no me esperaba esto.