Tal como lo explica perropichi, y en doblajes de esta época, no es algo nada raro. Pero nada de nada extraño. Estos "problemas" partían de la sala de grabación y los desajustes quedaban así por mil motivos durante años, si es que alguna vez se corregía. Si es por eso (y casi apostaría a que si), no es que el doblaje esté desincronizado en la edición, que es a lo que nos han acostumbrado los de JRB. Es que el doblaje está desincronizado desde siempre, sin más.
Es corregible (a menos que las frases dobladas sean demasiado cortas o demasiado largas para ser correctamente sincronizadas, o haya efectos de sonido mezclados), y me extraña que no se hayan puesto a ello visto el mimo que han dedicado a la edición. Pero por esto último doy un cierto margen de confianza a la edición, al menos hasta que pueda catarlo por mi mismo, y creeré que no lo han sincronizado por motivos de fuerza mayor.
la escena cuando se va con el carro y se oye por primera vez el redoblaje, se ha oido antes de que abriera la boca John.
Y lo digo porque lo he visto no hace mucho. Y tengo el bluray comprado hoy mismo.
Y luego hay otra conversación donde abren la boca, no se oye nada, y al rato se oye lo que dicen totalmente descompasado de las imágenes.
Y todo esto ocurre con el doblaje original.
Edito: prueba a ponerla en el minuto 6:35 cuando está hablando de la casa que va a comprar al que lleva el carro. Ahí se puede ver que hay sonido y no hay nadie hablando.
Esto no ocurre con el redoblaje que está muy correcto.
Última edición por perropichi; 09/05/2013 a las 00:50
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
algo así creo yo que es lo que ha pasado. No es que el doblaje lo hayan metido mal, sino que parece ser que entre las veces que incorporan el redoblaje y luego lo unen, pues queda un poquito feo.
Vamos la edición no es mala, pero de ahí a considerarla caviar, va un trecho muy largo.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
Como ejemplo, cuando Luciano Berriatua presentó su restauración de Campanadas a Medianoche de Orson Welles en Filmoteca Española, comentaba el mismo problema respecto a la versión española de la película. Este inconveniente no se "corrigió" en la copia presentada para respetar el material original que llegó al público.
"No matter how I struggle and strive I’ll never get out of this world alive" Hank Williams (1923 - 1953)
vosotros que sois , de la Fnac??
Ahora lo voy a probar
Vamos, decir que esta desincronizada por lo que ocurre en el minuto 6:35 es de risa...o de no saber mucho o de ir a por la edicion sin mas
simplemente hay una frase de 1 segundo donde se escucha el redoblaje y el no mueve la boca,solo el brazo
y a lo mejor podian haberla omitido , o simplemente se les ha colado ese momento antes de volver al doblaje original.. pero por favor, hablariamos de desincronizacion si el doblaje original estuviera mal colocado, o sea tipo la voz de uno en la boca de otro, eso es desincronizacion, tipo Rey de Reyes, le seguian llamando Trinidad,,,pero esto que pasa aqui no es desincronizacion, es que sobra una frase...ya que me parece que hubiera tenido sentido igualmente lo que dice Sean, pero al no cortarla y tener que emplamar con el original, pues por eso
Pero el doblaje original está perfecto en todo el metraje
Última edición por joyla; 09/05/2013 a las 14:36 Razón: mensajes continuos
Vista en proyector, sólo quiero calificarla con un adjetivo... ¡homérico!
Imagen magnífica. Pista en inglés de calidad, teniendo en cuenta la época de la película (codificada en dolby digital pero suena muy bien).
Los subtítulos bien sincronizados y sí me han parecido que eran una traducción fiable de los diálogos (desconozco si son una transcripción del doblaje).
Con esto ya tiene lo esencial la edición para mí. Si añadimos la pista de doblaje original, el extra, un menú agradable de ver y cuidado, creo que es una edición que está bastante bien. Además, no olvidemos que de salida tiene un precio razonable (para mí, tratándose de lo que me dan es barata).
Es una de mis películas favoritas. Sólo había tenido oportunidad de verla en pases televisivos y en vídeo en la pantalla del televisor, así que estoy completamente satisfecho con la edición.
Por cierto, ¿alguien sabe si esta edición (lacasadelcineparatodos) se venderá en la FNAC? O como ellos tienen su edición exclusiva no la vamos a encontrar en sus tiendas.
pero yo es que no hablo de desincronización completa del doblaje original con respecto a la imagen. Eso ha sido otro. Yo sólo he comentado esas cosas.
Y por cierto, más adelante, estando en el mismo carro, también ocurre con el doblaje original que no suena cuando debería.
Son errores pequeños, sí. Pero hacen que esta edición no sea tan perfecta como se ha llegado a decir.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
Muy buena pregunta... te comento lo que me contestó hace unos dias el encargado de la Fnac
Preg: Hola..vais a traer la edicion de El Hombre tranquilo de La casadecine, que sale ahora en Mayo??
Res: No, de la casadelcine no traemos nada, solo tenemos la nuestra
Preg: Ah, es que la vuestra solo lleva el redoblaje y la que sale ahora incluye tambien el del estreno de los años 50
Res: ah, pues no lo sabia, yo es que esta pelicula solo la veo en V.O
Preg: ok..saludos
Bueno parece que cada uno ve y escucha la película de forma diferente. Buena noticia que la vendan en otros sitios/webs aparte de ECI, aunque esa conversación de la FNAC no me gusta nada, esta claro que todos pensamos en pillarla allí con los seis euros de descuentos.
Yo me voy a esperar, por si acaso.
Trek, seguro que esa papelera se ha comido más de una película en DvD
yo no creo que en el plazo corto la vayan a poner en fnac después del fiasco de su "exclusiva" de esta película. Sería tirarse piedras contra su propio tejado.
Aparte que no sé hasta qué punto se venderá ésta de la casa del cine para que les apetezca también poseerla para su venta, a fnac.
Última edición por perropichi; 09/05/2013 a las 17:20
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
yo lo que tengo claro es que a quien le guste la v.o., no me parece que ésta sea la mejor edición, ya que la americana tiene un sonido mucho mejor, sin lugar a dudas.
El tema sería los subtítulos, y para eso sí se puede adquirir la americana y luego colocarlos con programas al efecto.
Para mí, desde luego, se puede mejorar muchísimo la edición de esta película. Ahora mismo la puedo ver sin mosquearme con el redoblaje, ya que me ha parecido muy correcto y no me molesta que suene más alto que la música. Digamos que estoy acostumbrado a verla así.
El tema que me planteo es que la compré a 13 € cuando si hubiera esperado, esta edición seguro que se pone a 8 € o menos dentro de 2 meses.
Estamos en crisis, señores. Y ahorrar dinero debería ser una prioridad. Al menos yo lo veo así.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
Entonces, para mí, repito para mí, esto es una edición muy mediocre porque veo el cine en V.O. y si resulta que la edición americana (sin subtitulos por desgracia) se oye mcho mejor, es que la han cagado y la convierten (para mí) en una edición prescindible. Está visto que en este país no podemos nunca tenerlo todo bien.
Como a mí los doblajes me la traen floja, alguien sabe si otra edición tiene mejor sonido en la pista inglesa y subtitulos correctos?
pues que yo sepa la mejor edición en cuestión de idioma inglés es la americana de Olive. Pero como ya he dicho para los subtítulos, supongo que los puedes descargar (como hacen muchas empresas dedicadas a esto, no estoy diciendo nada ilegal) e incrustárselos.
De hecho con programas, pasas el video y el audio a mkv, que es un compendio de archivos de este tipo, y luego le agregas los subtítulos.
Ese programa se llama mkvmerge, creo recordar. Hace mucho que no lo utilizo para customizar blurays.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
perropichi, que cada uno haga lo que quiera en casa, ojo, pero esas cuestiones no son el eje de este foro.
ok, repopo. Sólo sugería lo que podría hacer para customizarse una película como a él le guste, ya que ahora mismo en el mercado no creo que encuentre algo de su agrado.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
Lo dicho. Ese no es el eje de este foro, y no hay que seguir por ahí, pues en este tema en particular, una cosa siempre lleva a la otra. Y esa otra en este foro, si que no.
yo sólo estoy hablando de que adquiera la edición de Olive y luego le incruste los subtítulos. No creo haber hablado de otra cosa. Y sobre la descarga, sólo de los subtítulos que siempre están disponibles.
Cosa que cuando veo en una edición en bluray y terminan con un particular que los ha creado y a saber si le han pagado, pues da qué pensar. Aparte de cuando hay fallos ortográficos y demás.
Pero vamos, que te entiendo y no he dicho nada ilegal, creo.
La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.
Esta afirmación, ¿la realizas porque dispones de ambas ediciones y has comparado su sonido de alguna forma o es una suposición por el formato en el que están codificadas (DD vs DTS-MA)?
Sólo tengo la edición de aquí y la pista original suena bastante bien, teniendo en cuenta que es una grabación que tiene a su espaldas 60 años. A lo mejor (sólo puedo especular) la versión de Olive suena mucho mejor, pero soy escéptico de partida, probablemente yo no distinguiría pistas de audio a partir de una calidad aceptable si ambas parten del mismo máster y a poco que hayan hecho bien la tarea de codificación.
Última edición por mangrat; 09/05/2013 a las 19:40