Será editada por Selecta Vision el 18 de Marzo
![]()
Apocalypto | Mel Gibson | Aurum | 2006
15-10-2008
Español e Inglés
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Será editada por Selecta Vision el 18 de Marzo
![]()
Está bien que sea combo...(¿quien compra BD ve alguna vez el DVD?) pero está mal que perdamos los extras.
A black belt is a white belt that never quit.
Yo compro DVD, BD y UHD. Cierto que DVD sólo de oferta (a 1x2€ y 3x5€ en Talleres 79). Pero por ese precio no me importa tener una película también en DVD aunque sólo vea el BD. Con el reescalado a 1080p el DVD aguanta el tirón con teles de considerable tamaño. Sobre todo si te alejas un poco. Aunque yo los DVD(s) suelo verlos en la pantalla del ordenador. Son sólo 24". Con el reesacalado a 1080p se ve bastante bien.
En cuanto a Apocalypto, tengo la edición USA en BD-50, que además respeta la relación de aspecto original (1.85) y no vene tan comprimida como la española, que viene a 1.77 y en BD-25 (también la tuve y luego la regalé cuando compré la americana).
El DVD lo compré a 2€ de oferta.
A ver cómo la edita Selecta. Aunque yo ya voy servido.
En cuanto a los extras, también cuesta dinero incluirlos y los ve poca gente. Ojo, no es que esté justificando que no los incluyan. Pero intento ponerme en la piel de la editora. Si los números no salen, se va todo al guano.
Última edición por Conrado77; 22/02/2020 a las 00:10 Razón: Ortografía
A black belt is a white belt that never quit.
¿18 euros, en serio? ¿Precio de puta novedad a una peli antigua y encima en malísimas condiciones, pelada y con el puto DVD posavasos? Venga ya, anda..
Yo no podría. Dejaría de coleccionar las filmografías de mis cineastas favoritos. Si tuviese que esperar el salto a la HD de todos los títulos de Hitchcock o John Ford tendría que privarme de ellos.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Eso es, por desgracia hay tantos títulos cuya esperanza de que se lleguen a editar en blu-ray es practicamente nula, que por el momento no queda otra que tenerlos en dvd.
Yo no es que siga con mis DVDs de las que no editan, incluso muchas de las que si han editado, no me merece la pena el cambio, pero como siempre, cada uno hace lo que le parece, yo he actualizado algunas al BD pero solo títulos de Acción o Ciencia Ficción.
Esta no la he visto, la empece hace años y no me engancho, lo del precio me parece una broma aunque se consiga al 50%.
Por eso cada vez se edita menos en físico. Hasta la gente más cinéfila está empezando a no querer pagar más de 9€ por un BD. Hasta cierto punto no me extraña que Disney nos haya enviado a paseo.
Para poder hablar de precios nos falta información. No sabemos lo que ha costado poner en la calle esta nueva edición. Y algún beneficio tendrán que tener tanto el editor como el establecimiento de venta.
Lo que sí sabemos es el precio que este BD tiene en el mercado de segunda mano: 10€, nada menos. Más de lo que costará nueva con el 50% la nueva edición.
Última edición por Conrado77; 25/02/2020 a las 01:41
Que no, que no ¡¡Nos tienen que pagar comprarles películas!!
Eso si, luego algunos querrán tener buenos sueldos, pero al resto que le afloje la cartera rita...![]()
Si es que es verdad, tenemos lo que nos merecemos, mucha agonía por el coronavirus pero luego bien que queremos precios bajos. Desde luego... la culpa de la pandemia es de los que han comprado a Resen, con esa picardía española que no se aguanta.
![]()
Buenas me he comprado la edicion de Aerum de segunda mano pensando que esta película estaba descatalogada, pero es está edición la que está descatalogada.
Acabo de ver que hay otra edición de selecta visión con DVD y Blu-ray.
Alguien me podría decir que tal la edición de selecta visión??
Tiene mejor imagen , sonido etc??
Interesa más comprar la edición de selecta visión o me quedo con la de Aerum.
Las ediciones de eOne/Aurum vendidas en España no llevan el aspect ratio original, están mutiladas. La única edición que parece que lo respeta es la del año pasado de Selecta. Yo tengo la edición de UK desde hace años precisamente por eso, porque allí sí se respetó el formato, y siendo el audio original "maya" con subtítulos, pues me daba lo mismo que lo mismo me daba.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
El recorte considerado "despreciable" por el común de DP... Incluso algunos marcos en monitores de rodaje tienen unas líneas más gruesas que la diferencia entre esos ratios.
Algunos lo llaman "mutilación", cuando hay pantallas (y no solo las HiSense, TDSystems o basuras similares) que aún a día de hoy hacer overscans más acentuados.
Edito para ilustrar. Me refiero a estas líneas...
Spoiler:
Última edición por repopo; 07/10/2021 a las 16:10
Lo "despreciable" o no de un recorte así es algo completamente subjetivo, y si bien a algunos les parecerá una nimiedad, otros lo ven como una aberración. De todos modos ese recorte ni es recomendable, ni necesario en un blu-ray para nuestras pantallas y reproductores.
Se puede discutir lo "despreciable" o no de una característica técnica cuando es necesaria o bien fruto de un compromiso debido a otra característica. No es el caso.
Y todavía hay gente que utiliza el zoom en sus pantallas para no tener barras negras... ideas de bombero o meras curiosidades.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
A mí también me gusta y prefiero más 1:85 antes que 1:78, pero vamos, que si lo tengo que aguantar, no me parece una aberración, peor es una peli hecha en 2.40 o 2.35 puesta en 1.78. Eso es un recorte, aunque hay un monton de pelis que se hacen en 2.35 o 2.40 pero que el encuadre o camaras toca 1.78 perfectamente
El hecho de que uno no lo considere una aberración no hace que sea algo que se tenga que obviar o aceptar sin más. Lo bueno en este caso es que la nueva edición sí tiene el AR correcto, y que la edición UK, por ejemplo, lleva subtítulos en español, por lo que es una opción estupenda al ser el mismo contenido que el disco nacional.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
¿Respecto a la edición nueva te refieres a esta en concreto o a otra?
https://www.amazon.es/Apocalypto-Edi...X%2CB087LP51DV
Esta indica varias veces 1.85:1. Eso de que la edición UK tiene el AR correcto ya lo había leído, y siempre tenía en mente que si tenía que comprar alguna vez, lo suyo sería la edición de UK.
Pregunto, el audio de esta edición española, tiene la misma configuración que la de UK, es decir, audio idioma Maya con subtítulos en español (o quizás aquí en castellano)?
La de UK:
https://www.amazon.co.uk/Apocalypto-...s%2C193&sr=8-4
Reflexión: lo de esta película es curioso, no sé si el que la haya visto se quejará por eso, pero es una película que siempre hay que ver subtitulada (salvo que domines la lengua maya) y resulta que se disfruta, o yo en mi caso, igual de bien que cualquier otra. Cierto es que tampoco hay demasiados diálogos o muy extensos. Lo cual me indica a mí mismo, que debería/mos ver más en cine en V.O, mantener la esencia de la película o su formato original o como fue concebida -aparte que las pistas de audio en V.O creo que siempre son mejores -. Yo lo intento, pero por cuestiones de tiempo, pocas veces lo consigo, ya que en casa, normalmente veo las películas acompañado.
Saludos.
Última edición por jurassicworld; 07/10/2021 a las 18:26
"Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser un esclavo".
Esa es -supuestamente- la única edición española con el AR correcto. Yo tengo la de UK desde hace años, por lo que no puedo asegurar que sea así, pero creo que lo anunciaron de ese modo en su momento el año pasado.
Esa de UK es la edición que tengo yo, y confirmo que tiene el AR correcto. Hace más de 10 años que la compré y me deshice de la primera edición de eOne, así que no lo recuerdo bien, pero creo que nunca ha sido editada con doblaje castellano. No recuerdo si los subtítulos de la de UK son en latino o castellano, pero realmente da lo mismo en esta película.
En el primer comentario que resalto no estoy de acuerdo; para mí cualquier película se disfruta MÁS en V.O. que doblada, en todos los casos.
Con lo segundo no puedo estar más de acuerdo. Antes también tenía el mismo problema al verlas acompañado y tener que hacerlo con doblaje, pero en este momento de mi vida veo casi siempre las películas sólo y lógicamente sin obstáculos o quejas por la V.O... Las veces que veo algo con mi pareja o con el niño sí que pongo el castellano, aunque tenga que buscar la película en streaming o respaldo digital; La WAT es mayorcita como para intentar "re-educarla", y el monstruo demasiado pequeño como para ponérselas en inglés cuando no sabe todavía leer...
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
Me he comprado el steelbook italiano que es precioso.
BD 25
Respeta el formato 1.85:1
Trae los mismos extras y todos subtitulados en italiano (no se anuncia en la carátula trasera el audiocomentario pero lo lleva)
Precioso steelbook para preciosista película. Adjunto fotos.
Nada de español.
Spoiler:
Me parece muy bien que te guste y, sin ánimo de ofender, es un steelbook de lo mas standar. Es mas, es un no-steelbook, ya que se trata de un metalpack, por encima con la banda azul superior en la portada y contraportada no limpia. Si es bonito el interior. Pero vamos, en general una edición metálica muy del montón.