
Iniciado por
alexpotterweb
gameoric, yo por obvias razones no se como fue el doblaje Catalán, pero al ser una pequeña zona, no creo que sea tan malo hacer ese redoblaje como si lo sería en Castellano que así llegó a muchas partes de España, sobre todo Andalucía que tiene 8 comunidades autónomas y a mayor territorio mayor público de tal anime etc. Y si, se doblaron mal varias cosas, pero al ser tantos capítulos seguro que a estas alturas sería fácil perder una de las voces originales y Bunny tuvo 3 actrices de doblaje en todo el anime, así que..